مسافري - mUsaafirée, mUsaafurée
n. f.
مسافرۍ - mUsaafirúy
the state/life of being an expat, living away from home / abroad; travelling
Listen to مسافري - mUsaafirée, mUsaafurée: Female recording
F
Inflection pattern #6 Fem. inan. ي - ee
Inflections
Feminine
Plain
مسافري
mUsaafirée
1st
مسافرۍ
mUsaafirúy
2nd
مسافریو
mUsaafirúyo
Plural
Feminine
Plural
مسافریانې
mUsaafiriyáane
2nd Inf.
مسافریانو
mUsaafiriyáano
Vocative
Feminine
Voc.
مسافري
mUsaafirée
Plur. Voc.
مسافریو
mUsaafirúyo

Related Words

آتش خانه - aatash khaaná
n. f.f
آتش خانې - aatash khaané
focus; center (ie. of an infection); pocket; shelf, lock, bolt, block; fuse, detonator
اداکاري کول - adaakaarée kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to act, be an actor, to perform, to be a performer
اډر ورکول - aDur warkawul
v. dyn. comp. trans.f
to order, command, give an order in a restaurant
استغفار - istighfáar, astaghfáar
n. m.mf
استغفار - istighfáar
repentance, an appeal for forgiveness, pardon (religious)
اعلان کول - i'láan kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to advertise, make an announcement
مساپر - mUsaapír, mUsaapúr
n. m. anim. unisexf
مساپر - mUsaapírمساپرې - mUsaapíre
traveler, passenger, expatriate, expat, someone working or living away from his homeland
مساپري - mUsaapirée, mUsaapurée
n. f.f
مساپرۍ - mUsaapirúy
the life of an expat, living away from home / abroad, travelling
مسافر - mUsaafúr, mUsaafír
n. m. anim. unisexmf
مسافر - mUsaafúrمسافرې - mUsaafúre
Arabic Plural: مسافرین - mUsaafiréen
traveler, passenger, expatriate, expat, someone working or living away from his homeland
جاندار - jaandáar
adj.mf
جاندار - jaandáarجاندارې - jaandáare
living (creature), animate
ذیروح - zeeróoh
adj.mf
ذیروح - zeeróohذیروحې - zeeróohe
animate, living (ساکښ)
روزګار - rozgáar
n. m.mf
روزګار - rozgáar
livelihood, work, living, daily work
روزي - rozée
n. f.f
روزۍ - rozúy
daily bread, livelihood, wages, living, substinance, lot, food-grant
زنده - zindá
adj.mf
living
اړول - aRawúl
v. trans.mf
to turn over, flip over; sprain; convert, change; to move over to, establish oneself in a new spot; divert, turn away, hijack
انتقال کېدل - intiqaal kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be transfered, to move; to die, to pass away
ایستنه - eestúna
n. f.f
ایستنې - eestúne
throwing away, chucking out; extracting, taking off; mining
برمته - bramatá, baramtá
n. f.f
برمتې - bramaté
driving away of cattle, seizing of property
برمته کول - bramata kawúl
v. stat. comp. trans.f
to drive away cattle, to seive property
آبادي - aabaadée
n. f.f
آبادۍ - aabaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
آتش بس - aatish bas
n. m.f
آتش بس - aatish bas
ceasefire (from Farsi)
آغا - aagháa
title / n. m.f
sir, Mr., lord (from Persian)
ابادي - abaadée
n. f.mf
ابادۍ - abaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
ټاټوبه - TaaTóba
n. f.f
ټاټوبې - TaaTóbe
abode, dwelling place, home-town
ټاټوبی - TaaTóbay
n. m.f
ټاټوبي - TaaTóbee
abode, dwelling place, home-town
د کور ودانې - du kor wudaane
n. f.
د کور ودانې - du kor wudaane
wife (the home-builder)
کور - kor
n. m.mf
کور - kor
house, home
کورناست - kornáast
adj.f
کورناست - kornáastکورناستې - kornáaste
sitting at home, retired
اتڼ - atáN
n. m.f
اتڼ - atáN
the Atan, the Pashtun/Afghan national dance
استمرار - istimráar
n. m.f
استمرار - istimráar
duration; persistence, steadfastness; imperfect or continuous past aspect/tense (grammar)
استمراري - istimraarée
n. m.f
continuous, continual, prolonged, imperfect or continuous aspect/tense (grammar)
اسیر کېدل - aseer kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to surrender, become a prisoner/captive ??
اعتقادي - i'tiqaadée
adj.
religious, to do with faith/belief; convincing
بهر ملک - bahár mÚlk
n. m.mf
بهر ملک - bahár mÚlk
foreign country, abroad
بیرون - beeróon
n. m. / adj.f
بیرون - beeróonبیرونې - beeróone
outside, from without, on the outside; abroad (as in out of country)
بېرون - beróon
loc. adv.f
outside, from without, on the outside; abroad (as in out of country)
خارج - khaaríj
n. m.f
خارج - khaaríj
outside, abroad
څړه - tsaRá
adj. / n. m. anim.f
Plural: څړه ګان - tsaRa gaan
solitary, lonely, secluded; bachelor, travelling without burden/luggage
ګوډی - goDáy, gooDáy
n. m.f
ګوډي - goDée
travelling bag, knapsack, young embryo/ear of corn