عبارت - ibaarát
adj. / n. m.
عبارت - ibaarátعبارتې - ibaaráte
phrase, wording, expression, passage; consisting, made up of, including; meaning, term
Listen to عبارت - ibaarát: Male recording
M
Listen to عبارت - ibaarát: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
MasculineFeminine
Plain
عبارت
ibaarát
عبارته
ibaaráta
1st
عبارت
ibaarát
عبارتې
ibaaráte
2nd
عبارتو
ibaaráto
Plural
Masculine
Plural
عبارتونه
ibaaratóona
2nd Inf.
عبارتونو
ibaaratóono
Vocative
MasculineFeminine
Voc.
عبارته
ibaaráta
عبارتې
ibaaráte
Plur. Voc.
عبارتو
ibaaráto
عبارتو
ibaaráto
Bundled Plural
Masculine
Plural
عبارته
ibaaráta
2nd Inf.
عبارتو
ibaaráto

Related Words

اصطلاح - istiláah
n. m.mf
اصطلاح - istiláah
term, phrase, idiom, terminology
تکیه کلام - takiya kaláam
n. m.f
تکیه کلام - takiya kaláam
catch phrase, saying, motto, popular expression
سیاق - siyáaq
n. m.f
سیاق - siyáaq
order, way, method, kind, phrase (Arabic)
غونډله - ghwunDála
n. f.f
غونډلې - ghwunDále
sentence, phrase; speech, talk
ادا - adáa
n. f.f
setting forth, giving, fulfilling, execution, fulfillment, implementation, utterance, expression, rendering
اظهار - izháar
n. m.f
اظهار - izháar
expression, statement, declaration
افاده - ifaadá
n. f.f
افادې - ifaadé
expression
افسوس - afsós
n. m.mf
افسوس - afsós
alas, sadness, pity, expression of pity, regret, too bad!
اوف - oof
interj.f
interjection, expression of frustration
انتقال - intiqaal
n. m.f
انتقال - intiqaal
transport, transportation; passage, transition; passing; transferring; death
رواق - rawáaq
n. m.f
رواق - rawáaq
bridge, passageway with an arched roof, passage, hall, corridor
ګذار - gUzáar
n. m.f
ګذار - gUzáar
attack, blow; leap, bound; crossing, passage
مزل - mazál
n. m.mf
مزل - mazál
passage, run; walking, journey, hike; distance between stops
حاوي - haawée
adj.f
containing, consisting, holding, including
متشکل - mUtashakíl, mUtashakkíl
adj.mf
متشکل - mUtashakílمتشکلې - mUtashakíle
formed, consisting of, made up of
مشتمل - mUshtamíl
adj.mf
مشتمل - mUshtamílمشتملې - mUshtamíle
consisting of
اسانېدل - asaanedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be made easy, simplified
اصلاح کېدل - islaah kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be reformed, corrected, made right
اګاه کېدل - agaah kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be informend, to be aware, to be made aware, to be told, reported
باطلېدل - baatiledúl
v. stat. comp. intrans.f
to be annulled, revoked, made invalid, made useless
باندې - báande
 mf
on, upon, about, for the sake of, by means of, (marking the person through which an action is carried out or the person who is made to do something)
شمول - shUmóol, shumóol
n. m.f
شمول - shUmóol
inclusion (د دې په شمول - including this)
ابن - ibn
pref.f
Arabic prefix meaning “son of”
از - az
pref.f
a preposition meaning ‘from’ from Farsi (used in word combinations like کم از کم)
العزت - ul'izzát
suff.f
an Arabic suffix meaning ‘almighty’ that is attached to God’s name (رب العزت )
انداز - andáaz
suff.mf
suffix meaning throwing, casting
با - baa
pref.f
a prefix meaning ‘with’ (from Farsi)
اروا ښاد - arwaa xaad
 
late (a term of respect and blessing used before the name of a dead person)
اشرف المخلوقات - ashraf almakhlooqáat
n. m.f
اشرف المخلوقات - ashraf almakhlooqáat
chief among created beings, a term used to describe the special place of humans in creation
اصطلاحي - istilaahee
n. f.
اصطلاحۍ - istilaahúy
phraseological, idiomatic, special, technical (of a term)
اوږد مهال - ooGd maháal
adj.f
اوږد مهال - ooGd maháalاوږد مهالې - ooGd maháale
long-term