امانت - amaanát
n. m.
امانت - amaanát
honesty, decency, conscientiousness; trust, deposit, something left with someone in trust, something loaned
Listen to امانت - amaanát: Male recording
M
Listen to امانت - amaanát: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Masculine
Plain
امانت
amaanát
1st
امانت
amaanát
2nd
امانتو
amaanáto
Plural
Masculine
Plural
امانتونه
amaanatóona
2nd Inf.
امانتونو
amaanatóono
Vocative
Masculine
Voc.
امانته
amaanáta
Plur. Voc.
امانتو
amaanáto
Bundled Plural
Masculine
Plural
امانته
amaanáta
2nd Inf.
امانتو
amaanáto

Related Words

امانتداري - amaanatdaarée
n. f.mf
امانتدارۍ - amaanatdaarúy
trustworthiness, honesty
ایمانداري - eemaandaarée
n. f.mf
ایماندارۍ - eemaandaarúy
honesty, truthfulness, sincerity, candidness
پاکنفسي - paaknafasée, paaknafsée
n. f.f
پاکنفسۍ - paaknafasúy
purity, innocence, innocent, sincerity, honesty
په ... سره - pu ... sara
sand.f
with ____ (in an adverbial sense), -ly adverb suffix (ex. صداقت - honesty, په صداقت سره - honestly)
حقانیت - haqaaniyát, haqaanyát
n. m.f
حقانیت - haqaaniyát
truthfullness, honesty, legitimacy, rightfulness
سړیتوب - saReetób
n. m.f
سړیتابه - saReetaabú
human decency, politeness, manliness
نجابت - najaabát, nijaabát
n. m.f
نجابت - najaabát
nobility, decency, noble birth
نمک حلالي - namak halaalée
n. f.f
نمک حلالۍ - namak halaalúy
gratefulenss, decency, thankfulness, faithfulness
اطمنان - itmináan
n. m.f
اطمنان - itmináan
confidence, assurance, trust, security, satisfaction
اطمینان - itmeenáan
n. m.f
اطمینان - itmeenáan
confidence, assurance, trust, security, satisfaction
اعتبار - i'tibáar
n. m.mf
اعتبار - i'tibáar
trust, reliability, credibility
اعتبار کول - i'tibáar kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to trust, rely
اعتقاد - i'tiqáad
n. m.f
اعتقاد - i'tiqáad
Arabic Plural: اعتقادات - i'tiqaadaat
faith, confidence, trust; belief
بیعانه - bay'aaná
n. f.f
بیعانې - bay'aané
deposit, advance
پیته - payíta
n. f.
پیتې - payíte
deposit, film (on teeth) (usually plural پيتې)
پېشکي - peshukée
n. f.mf
پېشکۍ - peshukúy
advance, deposit (money)
جماد - jamáad
n. m.f
جماد - jamáad
Arabic Plural: جمادات - jamaadaat
mineral, mineral deposit, inorganic substance
درنګ - diráng, dráng
n. m.f
درنګ - diráng
delay, procrastination, hold up, pause, moment; ringing, knocking; mine, mineral deposit
آرزومند - aarzoománd
adj.f
آرزومند - aarzoomándآرزومندې - aarzoománde
desiring or aspiring to something
اټکور - aTkór
n. m.f
اټکور - aTkór
putting a hot brick or something else on a sore spot
افتخار - iftikháar
n. m.f
افتخار - iftikháar
pride (in the positive sense), something one is proud in/about, honor
اګاهانه - agaahaaná
adv.f
consciously, (doing something) while being informed
الوتونکی - alwutóonkay
adj. / n. m. anim. unisex.mf
الوتونکي - alwutóonkeeالوتونکې - alwutóonke
flying, something that flies, bird
آثار - aasáar
n. m. pl.f
remains, works, relics, left-overs; Arabic plural of اثر
باسي - baasée
adj.mf
rotten, stale, not fresh, left-over (food)
بهنه - bahúna
n. f.
بهنې - bahúne
a lock of hair left with children as a vow or promise
بې برخې - be bárkhe
adj.f
deprived, left out
پاتې کېدل - paate kedúl
v. stat. comp. intrans.mf
to stay, live, remain, to live on, be left, to be left behind, to not make it, to not be succesful, to miss, go wrong
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاق کول - itifáaq kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to agree, come into unity with
اجړ - ajáR
n. m.f
اجړ - ajáR
a monkey trainer who does tricks with a monkey; monkey owner
اختصاص - ikhtisáas
n. m.f
اختصاص - ikhtisáas
connection, anything to do with, participation; peculiarity, specialty, speciality, specialization; assignment, appropriation
اختلاط کول - ikhtiláat kawúl
v. dyn. comp. trans.f
to mix, associate, have contact with (د چا سره), to chat, converse, speak
احسان - ihsáan
n. m.f
احسان - ihsáan
favour, grace, kindness, goodness (د چا احسان منل - to consider oneself obliged or indebted to someone)
استقبال کول - istiqbáal kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to welcome, receive (give a reception for someone)
اقتدا - iqtidáa
n. f.f
imitation, following someone's example
الغه کول - algha kawul
v. stat. comp. trans.
to deceive someone (idiom)
امتي - Ummatée, Umatée
n. m. anim. unisexf
someone who belongs to a "ummah", a religious community of the flock or followers of a prophet (امت)
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
پورېدل - poredúl
v. stat. comp. intrans.f
to be loaned, borrowed