کښېناستل - kxenaastul
v. intrans. opt. compl.
Imperfective Stem: کښېني - kxenee
to sit down, to have a seat; to turn out to be (w. compl.)
🌳 Roots and Stems
Tense Category:
🧪 Show Formulas
present
subjunctive
imperfective future
perfective future
continuous past
simple past
habitual continual past
habitual simple past

Related Words

اقامت - iqaamát
n. m.f
اقامت - iqaamát
residence, stay; to stand and sit during prayer, precise observance of some religious rite
پرلت - parlát
n. m.f
پرلت - parlát
sit-in (for protest); sitting cross-legged
پرلترۍ وهل - purlatrúy wahúl
v. dyn. comp. trans.f
to sit cross-legged (پلترۍ وهل)
پلترۍ وهل - pulatrúy wahúl, pultrúy wahúl
v. dyn. comp. trans.f
to sit cross-legged
پیتاو ته کېناستل - peetáaw ta kenaastúl
 f
to bask, sit in the sun
اپوټه - apooTá
adj.mf
overturned, upside-down, opposite
اترایي - Utraayée
n. f.mf
اترایۍ - Utraayúy
climb (down), descent, slope (down)
احتکاک - ihtikáak
n. m.f
احتکاک - ihtikáak
rubbing down, friction, chafing, rub, scrubbing
اصطکاک - istikaak
n. m.
اصطکاک - istikaak
rubbing down, friction, chafing, rub, scrubbing
الټه - UlTá
adj.m
upside down, backwards, in reverse, incompatible
اختلاط کول - ikhtiláat kawúl
v. dyn. comp. trans.f
to mix, associate, have contact with (د چا سره), to chat, converse, speak
اړ کېدل - aR kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be forced, compelled, have to
اړېدل - aRedúl
v. stat. comp. intrans.f
to need, to be forced, to have to, to experience a need
اورول - awrawúl
v. trans.f
to announce, proclaim, tell, have read; to throw down, strew, cause to rain
ایمان راوړل - eemáan raawRúl
v. dyn. comp. trans.mf
to believe, have faith (du chaa baande / د چا باندې)
جلب - jaláb
n. m.
جلب - jaláb
escort; passenger seat (in a car)
چوکۍ - chokúy
n. f.mf
چوکۍ - chokúy
chair, stool, seat, office
سپرول - sparawúl
v. stat. comp. trans.f
to help someone get on (a horse etc.), to seat someone (in a car etc.); to wind (a spool of thread etc.), to water / irrigate a field
سیټ - seeT
n. m.mf
سیټ - seeT
seat
کجاوه - kajaawá
n. f.f
کجاوې - kajaawé
seat (on camel’s back, for a bride); pannier, saddle-pack on a bike or motorcycle; basket; motorcycle sidecar; bubbles (on surface of water)
اړول - aRawúl
v. trans.mf
to turn over, flip over; sprain; convert, change; to move over to, establish oneself in a new spot; divert, turn away, hijack
بلول - balawúl
v. stat. comp. trans.f
to set of fire, to make burn, to light, to turn on
بې واره - be wáara
adv. / adj.f
suddenly, unexpectedly, out of turn, embarrassed
بېول - bewúl
v. trans.f
to make flow, spill, turn on water (actually بهول)
پته لګېدل - pata lugedúl
 mf
to become known, get figured out, turn out
پېژندل - pejzandúl
v. trans. / gram. trans.mf
Imperfective Stem: پېژني - pejzanee
to recognize, know, meet (w gramm. trans)
تحریر - tahréer
n. m. / adj.mf
تحریر - tahréerتحریرې - tahréere
Arabic Plural: تحریرات - tahreeraat
writing, written; w/ plural
تشریف راوړل - tashréef raawRúl
v. dyn. comp. trans.f
to come (when speaking about someone w/ respect)
تشریف لرل - tashréef larúl
v. dyn. comp. trans.f
to exist, be (when speaking about someone w/ respect)
تشریف وړل - tashréef wRúl
v. dyn. comp. trans.f
to go (when speaking about someone w/ respect)
کېناستل - kenaastúl
v. intrans. opt. compl.mf
Imperfective Stem: کېني - kenee
to sit down, to have a seat; to turn out to be (w. compl.)