ذکر کول - zíkur kawúl
v. dyn. comp. trans.
to mention, refernce, remark, refer to
Listen to ذکر کول - zíkur kawúl: Female recording
F
dynamic compound
ذکر
zíkur
n. m.
(Object)
+
کول
kawul
to do
🌳 Roots and Stems for Aux. Verb
Tense Category:
🧪 Show Formulas
comp. noun:
present
subjunctive
imperfective future
perfective future
continuous past
simple past
habitual continual past
habitual simple past

Related Words

ذکر - zíkur
n. m.f
ذکر - zíkur
Arabic Plural: اذکار - azkáar
mention, reference, remark, invocation, remembering God
ستایل - staayúl
v. trans.mf
to praise, commend, glorify, mention
ستاینه - staayúna
n. f.mf
ستاینې - staayúne
praising, commendation, mention
یادول - yaadawúl
v. stat. comp. trans.mf
to remember, to recall, to think on, to mention
خبره - khabúra
n. f.mf
خبرې - khabúre
thought, speech, idea, thing, remark
ملاحظه - mUlaahizá
n. f.f
ملاحظې - mUlaahizé
Arabic Plural: ملاحظات - mUlaahizaat
consideration, regard, remark, argument, prudence, caution
وینا - waynáa
n. f.mf
speech, statement, remark
وینا کول - waynáa kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to make a speech, statement, remark
اطلاقول - itlaaqawúl
v. stat. comp. trans.f
to reference, refer to, give a name, designate; to divorce
رجوع کول - rUjóo' kawúl
v. dyn. comp. trans.f
to refer to, appeal to, turn to