مطلب - matláb
n. m.
مطلب - matláb
Arabic Plural: مطالب - mataalib
meaning; purpose, aim, intention; article, column (in a newspaper or magazine)
Listen to مطلب - matláb: Male recording
M
Listen to مطلب - matláb: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Masculine
Plain
مطلب
matláb
1st
مطلب
matláb
2nd
مطلبو
matlábo
Plural
Masculine
Plural
مطلبونه
matlabóona
2nd Inf.
مطلبونو
matlabóono
Vocative
Masculine
Voc.
مطلبه
matlába
Plur. Voc.
مطلبو
matlábo
Bundled Plural
Masculine
Plural
مطلبه
matlába
2nd Inf.
مطلبو
matlábo
Arabic Plural
Masculine
Plural
مطالب
mataalib
2nd Inf.
مطالبو
mataalibo

Related Words

ابن - ibn
pref.f
Arabic prefix meaning “son of”
از - az
pref.f
a preposition meaning ‘from’ from Farsi (used in word combinations like کم از کم)
العزت - ul'izzát
suff.f
an Arabic suffix meaning ‘almighty’ that is attached to God’s name (رب العزت )
انداز - andáaz
suff.mf
suffix meaning throwing, casting
با - baa
pref.f
a prefix meaning ‘with’ (from Farsi)
ارادتاً - iraadatán
adv.f
intentionally, on purpose, deliberately
امل - amál
n. m.f
امل - amál
aim, goal, end, purpose; reason, basis
په لوی لاس - pu looy laas
adv.f
on purpose, intentionally (قصداً)
په لوی لاس - pu looy láas
adv.f
on purpose, intentionally (قصداً)
څله - tsúla
 mf
why, what for, for what purpose
پسند - pasánd, pisánd
adj.mf
پسند - pasándپسندې - pasánde
pleasing, approved, select, choice; a suffix for one who likes or pursues an aim
زړه ټکی - zRu Takáy
n. m.f
زړه ټکي - zRu Takée
option, desire, will, target, aim
شیش - sheesh
n. m.mf
شیش - sheesh
aim (a gun)
مخه کول - mukha kawúl
v. stat. comp. trans.f
to turn to, to aim for or focus on
اراده - iraadá
n. f.mf
ارادې - iraadé
will, willpower, intention, desire
بد نیت - bad niyát
n. m.f
بد نیت - bad niyát
evil intention, bad intention
تکل - takál
n. m.f
تکل - takál
attempt, aspiration, intention, effort
حسن نیت - hUsun niyát
n. m.f
حسن نیت - hUsun niyát
good intention
قصد - qasd
n. m.f
قصد - qasd
intention, plan, goal; spite, anger, malice
سرمقاله - sarmaqaalá
n. f.f
سرمقالې - sarmaqaalé
editorial, lead article
ماده - maadá
n. f.f
مادې - maadé
material, substance, article, affair, subject
مضمون - mazmóon
n. m.mf
مضمون - mazmóon
Arabic Plural: مضامین - mazaaméen
subject (in school etc.), topic, article, content, essay
مفعول - maf'óol
adj. / n. m.mf
مفعول - maf'óolمفعولې - maf'óole
article, item, topic, object (grammar), subject
مقاله - maqaalá
n. f.f
مقالې - maqaalé
article, speech, remarks, presentation
پره - pará
n. f.
پرې - paré
blade, paddle; edge, rim; row, line, rank, column
ټانګ - Taang
n. m.f
ټانګ - Taang
lambing time; right time, appropriate time; definite time, definite term; column, post; rumour, talk
څلی - tsalay
n. m.f
څلي - tsalee
column, pilliar, pyramid
د ملا تیر - du mlaa téer
n. m.mf
د ملا تیر - du mlaa téer
spine, spinal column
رکن - rUkn, rÚkun
n. m. / n. m. anim. unisexf
رکن - rUknرکنې - rÚkne
Arabic Plural: ارکان, ارکین - arkáan, arakéen
support, pillar, column; member, leader, high-up person
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
اخبار - akhbáar
n. m.f
اخبار - akhbáar
newspaper, news, information
پرچه - parchá
n. f.f
پرچې - parché
piece; excerpt, clipping, issue (of a magazine/newspaper)
تقریظ - taqréez
n. m.f
تقریظ - taqréez
review, criticism/praise (of a literary work in a book, newspaper etc.)
جریده - jareedá
n. f.f
جریدې - jareedé
journal, newspaper
ورځپاڼه - wradzpáaNa
n. f.f
ورځپاڼې - wradzpáaNe
newspaper
آبچکن - aabchakán
adj.f
آبچکن - aabchakánآبچکنې - aabchakáne
moire, having and undulating appearance, pattern, or texture
آرزومند - aarzoománd
adj.f
آرزومند - aarzoomándآرزومندې - aarzoománde
desiring or aspiring to something
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
اټکور - aTkór
n. m.f
اټکور - aTkór
putting a hot brick or something else on a sore spot
اجماع - ijmaa
n. f.
consensus, agreement; unanimous decision or opinion by theologians; assembly; congregation, council
رساله - risaalá
n. f.f
رسالې - risaalé
brochure, pamphlet, leaflet, magazine; harsh satire, roast, lampoon
ژورنال - jzoornáal
n. m.f
ژورنال - jzoornáal
journal (as in a scientific journal), magazine
ګڼه - gáNa
n. f.mf
ګڼې - gáNe
issue (of a magazine/publication)
مجله - mUjalá, mUjallá
n. f.f
مجلې - mUjalé
magazine, journal