زارول - zaarawúl
 
to bid, offer a price; to sacrifice or make an offerning to a god; to sell at a loss, to surrender something for the sake of something more valuable (see ځارول)
Listen to زارول - zaarawúl: Female recording
F

Related Words

بولي - bolée
 mf
bid
بولۍ - bolúy
n. f.f
بولۍ - bolúy
auction, bid, command
دوکول - dawkawul
v. stat. comp. trans.
to bid, offer a price; to sacrifice or make an offerning to a god; to sell at a loss, to surrender something for the sake of something more valuable
شرط - shart
n. m.m
شرط - shart
Arabic Plural: شرایط - sharaaeet
condition, term, precondition (for an agreement etc.), bid
پېشنهاد - peshniháad
n. m.f
پېشنهاد - peshniháad
proposal, suggestion, offer, motion
ځارول - dzaarawúl
v. stat. comp. trans.f
to sacrifice, to offer a sacrifice; to wave over the head (ie. a hat, flag)
ست کول - sát kawúl
v. dyn. comp. trans.f
to invite, to make an offer out of politeness (د ډوډۍ ست مې ورته وکړ)
ښندل - xandúl, xundúl, xindúl
v. trans.f
to give, offer, present, distribute
بیعه - báy'a
n. f.mf
بیعې - báy'e
price, cost
بیه - báya
n. f.mf
بیې - báye
price, cost
پلور - plor
n. m.f
پلور - plor
selling, buying and selling, trading, price
جهیز - jaheez
n. m.f
جهیز - jaheez
dowry, bride price, bride's household goods
چنه - chaná
n. f.f
چنې - chané
bartering, bargaining (for a price)
اضحیٰ - azháa
n. f.f
religious sacrifice, sacrificial offering (from Arabic, used for festival of sacrifice)
تېرېدل - teredúl
v. stat. comp. intrans.‌ opt. compl.mf
to pass, go across, go by; to give up, to sacrifice (د خپل سر او مال نه تېرېدل - to give up one's life and fortune)
جار - jaar
n. m.f
جار - jaar
sacrifice, victim (ځار) (like قربان)
جارول - jaarawúl
v. stat. comp. trans.f
to clean (with a brush), to warp (textiles); to sacrifice
ځار - dzaar
n. m.f
ځار - dzaar
sacrifice, victim (جار)
آبچکن - aabchakán
adj.f
آبچکن - aabchakánآبچکنې - aabchakáne
moire, having and undulating appearance, pattern, or texture
آرزومند - aarzoománd
adj.f
آرزومند - aarzoomándآرزومندې - aarzoománde
desiring or aspiring to something
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
اټکور - aTkór
n. m.f
اټکور - aTkór
putting a hot brick or something else on a sore spot
اجماع - ijmaa
n. f.
consensus, agreement; unanimous decision or opinion by theologians; assembly; congregation, council
آتش خانه - aatash khaaná
n. f.f
آتش خانې - aatash khaané
focus; center (ie. of an infection); pocket; shelf, lock, bolt, block; fuse, detonator
اداکاري کول - adaakaarée kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to act, be an actor, to perform, to be a performer
اډر ورکول - aDur warkawul
v. dyn. comp. trans.f
to order, command, give an order in a restaurant
استغفار - istighfáar, astaghfáar
n. m.mf
استغفار - istighfáar
repentance, an appeal for forgiveness, pardon (religious)
اعلان کول - i'láan kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to advertise, make an announcement
الحمدالله - alhamdUlilláh
interj.f
Alhamdulillah, praise God (Arabic)
العزت - ul'izzát
suff.f
an Arabic suffix meaning ‘almighty’ that is attached to God’s name (رب العزت )
الله - alláh
n. m.f
الله - alláh
Allah, the Arabic name for God
الله اکبر - allahU akbár
 mf
takbir; the call "God is great"
الله پاک - allah paak
 mf
Holy God
احتکار - ihtikáar
n. m.f
احتکار - ihtikáar
to hoard, to hoard up goods to sell at a profit and forestall the market
بټۍ - baTúy
n. f.f
بټۍ - baTúy
stove, oven, furnace; place they sell bread
پرولل - prolúl
v. trans.f
to sell, to market
پلورل - plorúl
v. trans.f
to sell
خرڅول - khartsawúl
v. stat. comp. trans.mf
to sell, to spend, (fig.) to betray
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
آرام - aaráam
n. m. / adj.f
آرام - aaráamآرامې - aaráame
peacefulness, calm, controlled, comfort, at ease
ابتداً - ibtidán, abtadán
adv.f
at first
ارام - aráam
n. m. / adj.mf
ارام - aráamارامې - aráame
rest, peacefulness, calm, controlled, comfort, at ease
بېراني - beraanée
n. f.f
بېرانۍ - beraanúy
loss of consciousness, fainting??, stupor
تاوان - taawáan
n. m.mf
تاوان - taawáan
damage, loss, harm, indemnity, expense, compensation
تاواني - taawaanée
adj.f
damaged, hurt, experienced loss
تلف - taláf
n. m.f
تلف - taláf
Arabic Plural: تلفات - talafáat
destruction, loss, perishing, damage, loss
دل - dal
n. m.f
دل - dal
grouts, bean porridge; loss, ruin
اسیر کېدل - aseer kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to surrender, become a prisoner/captive ??
تسلیم - tasléem
n. m.f
تسلیم - tasléem
surrender, capitulation, obedience, submissiveness, handing over
تسلیمي - tasleemée
n. f.f
تسلیمۍ - tasleemúy
surrender
تسلیمېدل - tasleemedúl
v. stat. comp. intrans.f
to surrender, capitulate; to be handed over, delivered, passed on
افتخار - iftikháar
n. m.f
افتخار - iftikháar
pride (in the positive sense), something one is proud in/about, honor
اګاهانه - agaahaaná
adv.f
consciously, (doing something) while being informed
الوتونکی - alwutóonkay
adj. / n. m. anim. unisex.mf
الوتونکي - alwutóonkeeالوتونکې - alwutóonke
flying, something that flies, bird
باندې - báande
 mf
on, upon, about, for the sake of, by means of, (marking the person through which an action is carried out or the person who is made to do something)
په خاطر - pu khaatír, pu khaatúr
adv.f
for the sake of, because of, out of deference to
برسېره - barséra
adv.f
moreover, besides, in addition to, apart from, over, above, more than, on top of
تر - tur
suff.f
suffix increasing adjective meaning more
تېر و بېر - ter-U-bér
adj. / adv.f
تېر و بېر - ter-U-bérتېر و بېرې - ter-U-bére
more or less suitable, approximate, changing, alternating, sooner or later
تېر و بېر - ter-U-bér
adj. / adv.mf
تېر و بېر - ter-U-bérتېر و بېرې - ter-U-bére
more or less (suitable), sooner or later, approximate, changing
خامخا - khaamakhaa
adv.f
definitely, for sure, whether someone wants or not, willy-nilly (this last use more in Urdu)
ارزښتمن - arzuxtmán, arzixtmán
adj.f
ارزښتمن - arzuxtmánارزښتمنې - arzuxtmáne
valuable, important
ارزښتناک - arzixtnáak
adj.f
ارزښتناک - arzixtnáakارزښتناکې - arzixtnáake
valuable
با ارزښته - baa arzíxta, baa arzúxta
adj.f
valuable, of value, expensive
سیف - sayf
n. m.f
سیف - sayf
safe, lockbox (for storing valuable things)