جورېدل - jooredul
 
to penetrate (as in poison getting into an organism etc.)
Listen to جورېدل - jooredul: Female recording
F

Related Words

چوخېدل - chookhedúl
v. stat. comp. intrans.f
to pierce, penetrate; to be stuck into
کښېوتل - kxewatúl
 f
to get into, to come out, find oneself in, to fall into, to burst into or penetrate
کېوتل - kewatúl
v. intrans.f
Imperfective Stem: کېوځي - keoodzee
to get into, to come out, find oneself in, to fall into, to burst into or penetrate
آن - aan
adv.mf
even, even up to, as far as, right up to, precisely
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
احسان من - ihsaan mán
adj.f
احسان من - ihsaan mánاحسان منې - ihsaan máne
obliged, grateful, thankful (as a result of favour shown etc.)
احسان مند - ihsaan mánd
adj.mf
احسان مند - ihsaan mándاحسان مندې - ihsaan mánde
obliged, grateful, thankful (as a result of favour shown etc.)
اختیارول - ikhtiyaarawúl
v. stat. comp. trans.mf
to choose, prefer, use, conduct (as in a policy), assume, take on
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
پادزهر - paad`zahar, paadazhár
n. m.f
پادزهر - paad`zahar
antidote (for poison)
پیکه کول - peeka kawúl
v. stat. comp. trans.f
to disorder, confuse, spoil, (fig.) poison
جړمړۍ - jaRmuRúy
n. f.f
جړمړۍ - jaRmuRúy
antidote (for poison)
زردوم - zardóom
n. m.f
زردوم - zardóom
powerful poison
زرنیخ - zarnéekh
 f
arsenic, poison
بدتري - badtarée, budtarée
n. f.mf
بدترۍ - badtarúy
awfulness, getting worse, the worst
بلوده - blawda, baloodá
n. f.f
بلودې - blawde
stumbling, getting stuck
بهتري - bihtarée
n. f.mf
بهترۍ - bihtarúy
improvement, getting better, prosperity
تطابق - tataabÚq
n. m.f
تطابق - tataabÚq
correspondence, similarity, likeness, coincidence, adaptation (ie. getting adapted to or deal with one’s surroundings etc.)
چلند - chalánd
n. m.f
چلند - chalánd
treatment, dealing, behaviour, getting along, action
اتفاق کول - itifáaq kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to agree, come into unity with
احضار - ihzáar
n. m.f
احضار - ihzáar
training (of candidates), to summon (to court), to call up (into the army), to recall (a diplomat)
احضارول - ihzaarawúl
v. stat. comp. trans.f
to train (canditates), to summon (to court), to call (into the army), to recall (a diplomat)
احضارېدل - ihzaaredúl
v. stat. comp. intrans.f
to be trained (canditates), to be summoned (to court), to be called (into the army), to be recalled (a diplomat)
ادغام - idgháam
n. m.f
ادغام - idgháam
merging, merging two identical letters into one
آتش خانه - aatash khaaná
n. f.f
آتش خانې - aatash khaané
focus; center (ie. of an infection); pocket; shelf, lock, bolt, block; fuse, detonator
اداکاري کول - adaakaarée kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to act, be an actor, to perform, to be a performer
اډر ورکول - aDur warkawul
v. dyn. comp. trans.f
to order, command, give an order in a restaurant
استغفار - istighfáar, astaghfáar
n. m.mf
استغفار - istighfáar
repentance, an appeal for forgiveness, pardon (religious)
اعلان کول - i'láan kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to advertise, make an announcement
عضویت - Uzwiyát
n. m.f
عضویت - Uzwiyát
organism, membership