اړول - aRawúl
v. trans.
to turn over, flip over; sprain; convert, change; to move over to, establish oneself in a new spot; divert, turn away, hijack
Listen to اړول - aRawúl: Male recording
M
Listen to اړول - aRawúl: Female recording
F
🌳 Roots and Stems
Tense Category:
🧪 Show Formulas
present
subjunctive
imperfective future
perfective future
continuous past
simple past
habitual continual past
habitual simple past

Related Words

بلول - balawúl
v. stat. comp. trans.f
to set of fire, to make burn, to light, to turn on
بې واره - be wáara
adv. / adj.f
suddenly, unexpectedly, out of turn, embarrassed
بېول - bewúl
v. trans.f
to make flow, spill, turn on water (actually بهول)
پته لګېدل - pata lugedúl
 mf
to become known, get figured out, turn out
پنډه - pánDa
n. f.f
پنډې - pánDe
heated iron; a chunk of clay lifted by a spade; a group of guests served in turn ??
اوړېدل - awRedúl
v. intrans.f
Imperfective Stem: اوړي - awRee
to pass over, overturn, be flipped over, spill over, shift, change, diverge, pass, cross, abandon
اوښتل - awUxtúl
v. intrans.f
Imperfective Stem: اوړي - awRee
to pass over, overturn, be flipped over, spill over, shift, change, diverge, pass, cross, abandon; to be sprained
ایسته - éesta
adj. / adv.f
at the side of something, yonder, over there
باداري - baadaarée
n. f.f
بادارۍ - baadaarúy
dominion, holding sway over someone
باداري کول - baadáaree kawúl
v. dyn. comp. trans.f
to dominate, to hold sway or lord over someone
سرچپه کول - sarchapa kawúl
v. stat. comp. trans.f
to turn upside down, to invert, to flip over
لاندې باندې کول - laande baande kawúl
v. stat. comp. trans.mf
to mix up, confuse, flip around
مچ - much, mach
n. m.f
مچ - much
sprain
بدلول - badlawúl
v. stat. comp. trans.mf
to change, to adapt, exchange, replace
بدلون - badlóon
n. m.mf
بدلون - badlóon
change, changing, transformation, alteration
بدلي - badlée
n. f.mf
بدلۍ - badlúy
alteration, change, exchange
انتقال کېدل - intiqaal kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be transfered, to move; to die, to pass away
بره کول - bara kawúl
v. stat. comp. trans.mf
to put up high, erect, move up
بره کېدل - bara kedúl
v. stat. comp. intrans.mf
to get up hight, erect, move up
په کډه تلل - pu káDa tlul
 mf
to emmigrate, migrate, move, change residence
تپول - tapawúl
v. trans.f
to grope, move about slowly
برقرارول - barqaraarawúl
v. stat. comp. trans.f
to establish, to stabilize, make firm, sound
پنځول - pundzawúl
v. trans.f
to create, form, establish; to fill with
ثابتول - saabitawúl
v. stat. comp. trans.f
to prove, establish, make firm
قایمول - qaaymawúl
v. stat. comp. trans.mf
to establish, found
قائمول - qaaimawúl
v. stat. comp. trans.f
to establish, to create, to found
احسان - ihsáan
n. m.f
احسان - ihsáan
favour, grace, kindness, goodness (د چا احسان منل - to consider oneself obliged or indebted to someone)
اعتکاف - i'tikáaf
n. m.f
اعتکاف - i'tikáaf
the practice of staying in a mosque (for men) or in a special place in the house (for women) and devoting oneself to prayer and worship
پرېش - parésh, presh
adj.mf
پرېش - paréshپرېشې - paréshe
upset, distressed, alarmed, beside oneself, not knowing what to do, in a bad state
پرېشان - paresháan, presháan
adj.mf
پرېشان - paresháanپرېشانې - paresháane
upset, distressed, alarmed, beside oneself, not knowing what to do, in a bad state
پرېشانه - paresháana, presháana
adj.mf
upset, distressed, alarmed, beside oneself, not knowing what to do, in a bad state
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
انجیل - injéel
n. m.f
انجیل - injéel
Injil, New Testament (in Islam, book given to Isa), Good News
انجیل شریف - injéel sharéef
n. m.mf
انجیل شریف - injéel sharéef
The Holy Injil, New Testament
تازه دم - taaza dám
adj.mf
تازه دم - taaza dámتازه دمې - taaza dáme
fresh, new
جدید - jadéed
adj.mf
جدید - jadéedجدیدې - jadéede
new, modern
کوره - korá, koorá
adj.m
unbleached (new fabric), new, not-yet washed
اټکور - aTkór
n. m.f
اټکور - aTkór
putting a hot brick or something else on a sore spot
ټکارکی - Takáarkay
n. m.f
ټکارکي - Takáarkee
bald spot, bare place, barren ground
ځوانکه - dzwaanúka
n. f.mf
ځوانکې - dzwaanúke
pimple, acne, spot
چټکه - chiTká
n. f.
چټکې - chiTké
red calico, chintz, spot
خاپ - khaap
n. m.f
خاپ - khaap
spot, stain, pimple
ښادول - xaadawúl
v. stat. comp. trans.f
to cheer, gladden, amuse, divert
منحرفول - mUnharifawúl
v. stat. comp. trans.f
to distract, divert, to make deviate, mislead, corrupt, bend, distort, pervert
ایستنه - eestúna
n. f.f
ایستنې - eestúne
throwing away, chucking out; extracting, taking off; mining
برمته - bramatá, baramtá
n. f.f
برمتې - bramaté
driving away of cattle, seizing of property
برمته کول - bramata kawúl
v. stat. comp. trans.f
to drive away cattle, to seive property
پړکول - pRukawúl, puRkawúl
v. trans.f
to disturb, pull away, shake, tug; to clap (لاسونه پړکول)
تښتول - tuxtawúl
v. trans.mf
to drive off, steal, hijack, abduct, kidnap