سوره - swara
n. f.
سورې - sware
a daughter or girl given away in marriage as retribution, ransom, in exchange
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Feminine
Plain
سوره
swara
1st
سورې
sware
2nd
سورو
swaro
Vocative
Feminine
Voc.
سورې
sware
Plur. Voc.
سورو
swaro

Related Words

اینګور - ayngóor, eengóor
n. f. anim.mf
اینګورې - ayngóore
daughter-in-law (نږور)
بچۍ - bachúy
n. f.f
بچۍ - bachúy
daughter, girl
بنځۍ - bundzúy, bUndzúy
n. f. anim.f
بنځۍ - bundzúy
stepdaughter, daughter of one wife (under polygamy)
ترله - tarlá, tarlú
n. f. anim.f
ترلې - tarlé
cousin (paternal uncle's daughter)
ترورزۍ - trorzúy
n. f. anim.f
ترورزۍ - trorzúy
cousin (daughter of paternal aunt)
آبچکن - aabchakán
adj.f
آبچکن - aabchakánآبچکنې - aabchakáne
moire, having and undulating appearance, pattern, or texture
آرزومند - aarzoománd
adj.f
آرزومند - aarzoomándآرزومندې - aarzoománde
desiring or aspiring to something
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
اټکور - aTkór
n. m.f
اټکور - aTkór
putting a hot brick or something else on a sore spot
اجماع - ijmaa
n. f.
consensus, agreement; unanimous decision or opinion by theologians; assembly; congregation, council
انجلۍ - injulúy, unjulúy
n. f. anim.f
انجلۍ - injulúy
Plural: انجونې - injoone
girl (improper spelling of نجلۍ)
انجنۍ - injUnúy, anjunúy
n. f.f
انجنۍ - injUnúy
girl
پېغله - péghla
n. f. anim.mf
پېغلې - péghle
maiden, girl, miss, unmarried girl, virgin
توتکۍ - totakúy
n. f. anim.f
توتکۍ - totakúy
swallow, martin (bird); girl's name
ادا کېدل - adaa kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be set forth, given, rendered (service), performed, fulfilled, expressed, said, done
انجیل - injéel
n. m.f
انجیل - injéel
Injil, New Testament (in Islam, book given to Isa), Good News
پېشګي - peshagée, peshgée
n. f.f
پېشګۍ - peshagúy
advance (given on money/transaction)
تعزیري - ta'zeerée
n. f.f
تعزیرۍ - ta'zeerúy
not given in the Sharia but decided by the judge himself (for punishment)
تورات - tawráat, toráat
n. m.f
تورات - tawráat
Torah, Pentateuch (in Islam, book given to Moses)
اړول - aRawúl
v. trans.mf
to turn over, flip over; sprain; convert, change; to move over to, establish oneself in a new spot; divert, turn away, hijack
انتقال کېدل - intiqaal kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be transfered, to move; to die, to pass away
ایستنه - eestúna
n. f.f
ایستنې - eestúne
throwing away, chucking out; extracting, taking off; mining
برمته - bramatá, baramtá
n. f.f
برمتې - bramaté
driving away of cattle, seizing of property
برمته کول - bramata kawúl
v. stat. comp. trans.f
to drive away cattle, to seive property
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
ازدواج - izdiwáaj
n. m.f
ازدواج - izdiwáaj
wedlock, the marriage bond
تزوج - tazawwúj
n. m.
تزوج - tazawwúj
marriage
تزویج - tazwéej
n. m.
تزویج - tazwéej
marriage, giving someone in marriage
توی - tooy, toy
n. m.f
توی - tooy
wedding ceremony, marriage ceremony
ټلواله - Talwaalá, Talwáala
n. f.f
ټلوالې - Talwaalé
alliance, league, marriage, wedding ring
آن - aan
adv.mf
even, even up to, as far as, right up to, precisely
احسان من - ihsaan mán
adj.f
احسان من - ihsaan mánاحسان منې - ihsaan máne
obliged, grateful, thankful (as a result of favour shown etc.)
احسان مند - ihsaan mánd
adj.mf
احسان مند - ihsaan mándاحسان مندې - ihsaan mánde
obliged, grateful, thankful (as a result of favour shown etc.)
اختیارول - ikhtiyaarawúl
v. stat. comp. trans.mf
to choose, prefer, use, conduct (as in a policy), assume, take on
اجر - ájur
n. m.mf
اجر - ájur
reward, retribution
انتقام - intiqáam
n. m.mf
انتقام - intiqáam
revenge, retribution, reprisal, retaliation
جزا - jazáa
n. f.f
punishment, retribution
سزا - sazáa
n. f.mf
retribution (good or bad); punishment, penalty, fine
مکافات - mUkaafaat, makaafáat
n. m.f
مکافات - mUkaafaat
remuneration, reward, retribution, payback, payment
افتدا‌ء - iftidáa
n. f.f
redemption, ransom (Arabic)
فدیه - fidyá
n. f.f
فدیې - fidyé
ransom, payment for a religious debt or duty, discharging of a debt
ګرېو - grew
n. m.f
ګرېو - grew
kidnapping, abduction, holding for ransom
بدل - badál
n. m.mf
بدل - badál
exchange, return, reward, recompense, revenge; song
بدله - badlá
n. f.mf
بدلې - badlé
exchange, return, compensation, reward, recompense, revenge
بدلول - badlawúl
v. stat. comp. trans.mf
to change, to adapt, exchange, replace
بدلي - badlée
n. f.mf
بدلۍ - badlúy
alteration, change, exchange
تبادله - tabaadUlá, tabaadilá
n. f.f
تبادلې - tabaadUlé
exchange