- اختیارول - ikhtiyaarawúl
v. stat. comp. trans.mfto choose, prefer, use, conduct (as in a policy), assume, take on
- اخستل - akhistúl, akhustúl
v. trans.fto take, buy, purchase, receive; to shave, cut with scissors
- اخیستل - akheestúl
v. trans.mfto take, buy, purchase, receive; to shave, cut with scissors
- ارام کول - aráam kawúl
v. dyn. comp. trans.mfto rest, relax, take a break
- اسوېلی کول - asweláy kawúl, aswélay kawúl
v. dyn. comp. trans.fto yawn, sign, take a deep breath, shiver
- ترسره کول - tursara kawúl, tarsara kawúl
v. stat. comp. trans.fto finish, to carry out, to accomplish, to complete
- تعقیبول - ta'qeebawúl
v. stat. comp. trans.fto carry out, fulfill, pursue, keep track of
- جار ایستل - jaar eestúl
fto hold, detain, retain, stop, memorize, carry, blow; to vomit, puke, throw up, be sick
- دسمال - dasmáal
n. m.fhandkerchief, necktie ??, scarf or little shawl that guys carry around
- روانول - rawaanawúl
v. stat. comp. trans.fto set out, to move, to carry away, to make someone get going
- برداشت کول - bardáasht kawúl
v. dyn. comp. trans.mf- تحملول - tahamUlawúl
v. stat. comp. trans.fto bear, endure, tolerate
- زغمل - zghamúl
v. trans.mfto endure, bear, tolerate, take on, digest
- زوکول - zokawul
to give birth, to bear; to serve as a reason for
- اړول - aRawúl
v. trans.mfto turn over, flip over; sprain; convert, change; to move over to, establish oneself in a new spot; divert, turn away, hijack
- انتقال کېدل - intiqaal kedúl
v. stat. comp. intrans.fto be transfered, to move; to die, to pass away
- بره کول - bara kawúl
v. stat. comp. trans.mfto put up high, erect, move up
- بره کېدل - bara kedúl
v. stat. comp. intrans.mfto get up hight, erect, move up
- په کډه تلل - pu káDa tlul
mfto emmigrate, migrate, move, change residence
- بوتلل - botlúl
v. trans.fto take, bring, send (by transporting or leading - not by physically carrying)
- راوړل - raawRúl
v. trans.mfto bring, deliver (by physically carrying something, someone)
- اجرا - ijráa
n. f.fexecution, fulfillment, carrying out, performance, implementation
- پنګی - pungáy
n. m.fsupport, ring or pillow place on the head when carrying a jug/load, intertwined wheat stalks
- پېره داري - pera daarée, payra daarée
n. f.fguarding, carrying out security duties
- حامل - haamíl
adj.fcarrying, transporting, conveying, pregnant
- بری موندل - baráy moondúl
v. dyn. comp. trans.mfto succeed, be victorious, win
- سوبه وړل - sóba wRúl
v. dyn. comp. trans.f- غالب کېدل - ghaalib kedúl
v. stat. comp. intrans.mfto conquer, be victorious, overcome, win
- غلبه کول - ghálaba kawúl
v. dyn. comp. trans.fto conquer, to attain victory, to win or prevail
- فتح کول - fátha kawúl
v. stat. comp. trans.mf- دیاړي کول - diyaaRée kawúl
v. dyn. comp. trans.mfto earn, to do day labour, to work, earn wages
- ګټل - gaTúl, guTúl
v. trans.mf- ګټه کول - gáTa kawúl, gúTa kawúl
v. dyn. comp. trans.mfto earn, profit, benefit, gain
- شم - shum
fthat (I) became (subjunctive of کېدل - to become)
- وم - wum
f(I) was, first pers. singular past or subjunctive equative
- وي - wee
fis, are, third person habitual or subjunctive equative
- وې - we
(you) were, second pers. singular past or subjunctive equative, (they fem.) were, third pers. plural feminine past or subjunctive equative
- وئ - wey
f(you plur.) were, second pers. plural past or subjunctive equative
- آباداني - aabaadaanee
n. f.population, number of settlers; prosperity, well-being; organization of public services and amenities; construction
- آبادونه - aabaadawúna
n. f.fpopulation; tilling, cultivation (of land); building, construction; prosperity, well-being
- آبي - aabée
adj.fmoist, humid; pertaining to watering, irrigation; sky-blues
- آثار - aasáar
n. m. pl.fremains, works, relics, left-overs; Arabic plural of اثر
- آرایش - aaraayísh
n. m.fmake-up, jewelry, embellishment, adornment, garnish
- آبچکن - aabchakán
adj.fmoire, having and undulating appearance, pattern, or texture
- آرزومند - aarzoománd
adj.fdesiring or aspiring to something
- ابایي - abaayée
adj.fpaternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
- اټکور - aTkór
n. m.fputting a hot brick or something else on a sore spot
- اجماع - ijmaa
n. f.consensus, agreement; unanimous decision or opinion by theologians; assembly; congregation, council
- بسیط - baséet
adj.fwide, broad, simple, uncomplicated, elementary
- ساده - saadá
adj.mfplain, simple; simple-minded, dull, dumb, naive
- ساده دل - saada díl
adj.mf- عام - aam
adj.mfusual, ordinary, simple, public
- کور ودان - kor wadáan
fa simple blessing for ‘thank you’ - may your house be built up/prospered (کور دې ودان)
- استمرار - istimráar
n. m.fduration; persistence, steadfastness; imperfect or continuous past aspect/tense (grammar)
- پرون - paróon
adv.mfyesterday, (fig.) in the recent past
- تېر - ter
adj.mflast, past, previous, passed, gone over
- تېر شوی - ter shúway
mfpast (past participle of تېرېدل)
- ویې - wye, we
fshortening/combining of و and یې (oo and ye) used before verbs. occurs when the 3rd person mini-pronoun یې is used right after the و prefix in the subjunctive or simple past forms