مخ اړول - mukh aRawúl
v. dyn. comp. trans.
to turn (one’s face), to face, (when turning from someone or people) to neglect, (when turning to someone or people) to pay attention to
Listen to مخ اړول - mukh aRawúl: Female recording
F
dynamic compound
مخ
mukh
n. m.
(Object)
+
اړول
aRawul
🌳 Roots and Stems for Aux. Verb
Tense Category:
🧪 Show Formulas
comp. noun:
present
subjunctive
imperfective future
perfective future
continuous past
simple past
habitual continual past
habitual simple past

Related Words

اړول - aRawúl
v. trans.mf
to turn over, flip over; sprain; convert, change; to move over to, establish oneself in a new spot; divert, turn away, hijack
بلول - balawúl
v. stat. comp. trans.f
to set of fire, to make burn, to light, to turn on
بې واره - be wáara
adv. / adj.f
suddenly, unexpectedly, out of turn, embarrassed
بېول - bewúl
v. trans.f
to make flow, spill, turn on water (actually بهول)
پته لګېدل - pata lugedúl
 mf
to become known, get figured out, turn out
اوچتول - oochatawúl
v. stat. comp. trans.mf
to lift, raise up, take on (په خپل ځان باندې اوچت کول - to take something on one’s self), to boost
پخپل - pukhpul
adv.f
one’s own (misspelling of په خپل - cf. پخپله)
پسرول - pusarawúl
v. stat. comp. trans.f
to put on, wear (on one’s head)
پلترۍ - pulatrúy, pultarúy
n. f.f
پلترۍ - pulatrúy
squatting on one’s hunches, sitting cross-legged
پلتۍ - pulatúy
n. f.f
پلتۍ - pulatúy
squatting on one’s hunches, sitting cross-legged
اوربوز - orbóoz
n. m.f
اوربوز - orbóoz
muzzle, snout, ugly face
بې پردګي - be pardagée
n. f.f
بې پردګۍ - be pardagúy
failure to wear a veil, open face, dishonor
پړمخ - púRmukh
adv.mf
face-down, upside-down
پړمخې - puRmúkhe, puRmukhé
adv.f
face-down, upside-down
جسه - jÚsa, jísa
n. f.f
جسې - jÚse
figure, form (of face)
برګشت - bargásht
n. m.f
برګشت - bargásht
return, turning
پېر - per
n. m.f
پېر - per
turning, bend, curve; state, condition; manner, shape
څرخېدونکی - tsarkhedóonkay
adj.mf
څرخېدونکي - tsarkhedóonkeeڅرخېدونکې - tsarkhedóonke
turning, revolving, spinning
دوران - dawráan, dauráan, doráan
n. m.mf
دوران - dawráan
turning, cycle, rotation; time, period, age, epoch; circulation (economics)
رجوع - rUjóo
n. f.f
reference, appeal, turning to
آبادي - aabaadée
n. f.f
آبادۍ - aabaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
آتش بس - aatish bas
n. m.f
آتش بس - aatish bas
ceasefire (from Farsi)
آغا - aagháa
title / n. m.f
sir, Mr., lord (from Persian)
ابادي - abaadée
n. f.mf
ابادۍ - abaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
احسان - ihsáan
n. m.f
احسان - ihsáan
favour, grace, kindness, goodness (د چا احسان منل - to consider oneself obliged or indebted to someone)
استقبال کول - istiqbáal kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to welcome, receive (give a reception for someone)
اقتدا - iqtidáa
n. f.f
imitation, following someone's example
الغه کول - algha kawul
v. stat. comp. trans.
to deceive someone (idiom)
امانت - amaanát
n. m.mf
امانت - amaanát
honesty, decency, conscientiousness; trust, deposit, something left with someone in trust, something loaned
آبچکن - aabchakán
adj.f
آبچکن - aabchakánآبچکنې - aabchakáne
moire, having and undulating appearance, pattern, or texture
آرزومند - aarzoománd
adj.f
آرزومند - aarzoomándآرزومندې - aarzoománde
desiring or aspiring to something
اټکور - aTkór
n. m.f
اټکور - aTkór
putting a hot brick or something else on a sore spot
اجماع - ijmaa
n. f.
consensus, agreement; unanimous decision or opinion by theologians; assembly; congregation, council
اهل - áhul, ahl
adj. / n. m. / pref.mf
اهل - áhulاهلې - áhule
fit, capable, worthy, proper; respectful, considerate; a member, resident, citizen, occupant (used as a prefix for Arabic religious words connecting people to certain things or belief systems)
اولس - oolús
n. m.mf
اولس - oolús
nation, people, folk
اولسي - oolusée, oolasée
adj.mf
national, people's, folk
بنډار - banDáar
n. m.f
بنډار - banDáar
gathering, get-together, gathering of people talking together
بني آدم - banee aadám
n. m. anim. unisex / n. m. pl.mf
person, people, mankind (singular and plural) (Sons / son of Adam)
اهمال - ihmáal
n. m.f
اهمال - ihmáal
negligence, neglect, carelessness
بې سره والی - be sara wáalay
n. m.f
بې سره والي - be sara wáalee
neglect
بې فکري - be fikrée
n. f.f
بې فکرۍ - be fikrúy
lightheartedness, lack of concern; neglect, inattentiveness, disregard
تغافل کول - taghaafÚl kawúl
v. dyn. comp. trans.f
to neglect, to not be attentive, to slothly
غفلت - ghaflát, ghiflát
n. m.f
غفلت - ghaflát
negligence, neglect, carelessness, not being aware or attentive of something grave or serious (often religious)
اجوره - Ujoorá, ajoorá
n. f.f
اجورې - Ujooré
wages, compensation, pay
اجوره کار - Ujoora káar, ajoora káar
n. m. anim. unisexf
اجوره کار - Ujoora káarاجوره کارې - Ujoora káare
hired, worker for pay
اجوره کاري - Ujoora kaarée, ajoora kaarée
n. f.f
اجوره کارۍ - Ujoora kaarúy
work done for pay, earnings
بدله ورکول - badlá warkawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to compensate, reward, pay back
پنځلس ورځنی - pindzúlas wradzanáy
adv. / n. m.f
پنځلس ورځني - pindzulas wradzanée
bi-weekly, every two weeks, fortnightly pay
التفات - iltifáat
n. m.f
التفات - iltifáat
esteem, courtesy, honor, attention
اهتمام - ihtimáam
n. m.f
اهتمام - ihtimáam
zeal, diligence, concern, attention, effort, charge
بې پروایي - be parwaayée
n. f.f
بې پروایۍ - be parwaayúy
lack of concern, indifference, apathy, carelessness, lack of attention or courtesy
پالنه - paalúna
n. f.mf
پالنې - paalúne
development, education, instruction, training, care, looking after; suffix used to describe the act of care, attention, and dedication towards a noun, ideology etc. (مېلمه پلنه - hospitality)
پام - paam
n. m.f
پام - paam
attention, care