دل - dil
n. m.
دل - dil
heart, soul (from Farsi, used more in compound words)
Listen to دل - dil: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Masculine
Plain
دل
dil
1st
دل
dil
2nd
دلو
dílo
Plural
Masculine
Plural
دلونه
dilóona
2nd Inf.
دلونو
dilóono
Vocative
Masculine
Voc.
دله
díla
Plur. Voc.
دلو
dílo
Bundled Plural
Masculine
Plural
دله
díla
2nd Inf.
دلو
dílo

Related Words

باطن - baatín
n. m.mf
باطن - baatín
inside, inner (matters of the heart, the inside, as opposed to outward appearances)
ټوپ - Top
n. m.mf
ټوپ - Top
jump, leap, skip; beat (of a heart); heap, pile, stack; stupa; a cap with earflaps
خوا - khwaa
n. f.mf
side, direction, appetite, mind, heart
خواله - khwáala, khwaalá
n. f.f
خوالې - khwáale
conversation, talk; (د زړه خواله - secret of the heart, deep inner thoughts, intimate conversation)
خود - khood
n. m. / pref.f
خود - khood
consciousness, awareness; conscience, heart, mind; familiarity, acquaintance (used as a prefix to mean self-)
روح - rooh
n. m.mf
روح - rooh
Arabic Plural: ارواح - arwáah
spirit, soul, character, ghost
ړپ - Rap
n. m.f
ړپ - Rap
thick clump, sticky mass, thick syrup, crumbly soul; blood clot; clicking (of the tongue)
ضمیر - zaméer
n. m.mf
ضمیر - zaméer
Arabic Plural: ضمائر - zamaair
heart, soul, conscience; pronoun
آبادي - aabaadée
n. f.f
آبادۍ - aabaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
آتش بس - aatish bas
n. m.f
آتش بس - aatish bas
ceasefire (from Farsi)
آغا - aagháa
title / n. m.f
sir, Mr., lord (from Persian)
ابادي - abaadée
n. f.mf
ابادۍ - abaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
آب - aab
n. m.f
آب - aab
water (Farsi - poetic); luster, brilliance; honor, respect, dignity, reputation
از - az
pref.f
a preposition meaning ‘from’ from Farsi (used in word combinations like کم از کم)
با - baa
pref.f
a prefix meaning ‘with’ (from Farsi)
برف جنګي - barf jangée
n. f.f
برف جنګۍ - barf jangúy
snow ball fighting (Farsi)
اخ - akh
interj.f
interjection used in joy or satisfaction; great! bravo!; used to sigh
اروا ښاد - arwaa xaad
 
late (a term of respect and blessing used before the name of a dead person)
استعمال شوی - isti'maal shúway
adj.m
استعمال شوي - isti'maal shúweeاستعمال شوې - isti'maal shúwe
used
استعمالېدل - isti'maaledúl
v. stat. comp. intrans.f
to be used, utilized, applied
برسېره - barséra
adv.f
moreover, besides, in addition to, apart from, over, above, more than, on top of
تر - tur
suff.f
suffix increasing adjective meaning more
تېر و بېر - ter-U-bér
adj. / adv.f
تېر و بېر - ter-U-bérتېر و بېرې - ter-U-bére
more or less suitable, approximate, changing, alternating, sooner or later
تېر و بېر - ter-U-bér
adj. / adv.mf
تېر و بېر - ter-U-bérتېر و بېرې - ter-U-bére
more or less (suitable), sooner or later, approximate, changing
خامخا - khaamakhaa
adv.f
definitely, for sure, whether someone wants or not, willy-nilly (this last use more in Urdu)
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
تر لاسه - tur láasa
adj.mf
gained, achieved, obtained (used with compound verbs)
ترکیب - tarkéeb
n. m.mf
ترکیب - tarkéeb
combination, composition, compound, formula
ترکیبي - tarkeebée
adj.mf
compound, composite, complex, complicated, synthetic
تلی - taláy
n. m.f
تلي - talée
palm (of hand), sole (of foot/shoe), compound ??
تلی - tálay
n. m.
تلي - tálee
sole (of a shoe); yard, compound; palm
اهل - áhul, ahl
adj. / n. m. / pref.mf
اهل - áhulاهلې - áhule
fit, capable, worthy, proper; respectful, considerate; a member, resident, citizen, occupant (used as a prefix for Arabic religious words connecting people to certain things or belief systems)
ایز - eez
suff.f
suffix used to make nouns into adjectives (written ايز separately when added to words ending in ه, otherwise written as يز on the end of the word)
حمایه - himaayá, hamaayá
n. f.f
حمایې - himaayé
custody, protection, support; aid, help, comforting words
فقه اللغت - fiqh UllUghát
n. m.f
فقه اللغت - fiqh UllUghát
etymology, the study of the development of words
لغت - lUghát, lughát
n. m.mf
لغت - lUghát
Arabic Plural: لغات - lUgháat
word; (w/ plural: words, vocabulary, speech, dictionary)