حواله - hawaalá
n. f.
حوالې - hawaalé
Arabic Plural: حوالات - hawaaláat
draft, money order, instruction, order, authorization, commission; quotation (په حواله - according to, by the account of) reference to text/scripture (as in chapter and verse)
Listen to حواله - hawaalá: Male recording
M
Listen to حواله - hawaalá: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Feminine
Plain
حواله
hawaalá
1st
حوالې
hawaalé
2nd
حوالو
hawaaló
Vocative
Feminine
Voc.
حوالې
hawaalé
Plur. Voc.
حوالو
hawaaló
Arabic Plural
Masculine
Plural
حوالات
hawaaláat
2nd Inf.
حوالاتو
hawaaláato

Related Words

تسوید - tasweed
n. m.f
تسوید - tasweed
sketch, draft
مسوده - mUsawwada
n. f.
مسودې - mUsawwade
draft, rough copy
اسراف - isráaf
n. m.f
اسراف - isráaf
squandering, waste, wasting, overuse, profligacy, spending money
اکتساب - iktisáab
n. m.f
اکتساب - iktisáab
acquisition, gain, money-grubbing; preparation, training
اوغانۍ - awghaanúy
n. f.f
اوغانۍ - awghaanúy
Afghani (money) colloqual speech (افغانۍ)
بود - bood
n. m.f
بود - bood
being, existence; exaction, proceeds, recovered/made (as in money from a sale), gain, attainment
پیسه - paysá
n. f.f
پیسې - paysé
money, currency (singular, usually plural)
اډر - aDúr
n. m.mf
اډر - aDúr
command, order, order in a restaurant
اډر کول - aDur kawúl
v. dyn. comp. trans.f
to order, command
اډر ورکول - aDur warkawul
v. dyn. comp. trans.f
to order, command, give an order in a restaurant
امر - ámur, amr
n. m.f
امر - ámur
Arabic Plural: اوامر - awaamur
order, instruction, command, imperitive (grammar)
امر کول - ámur kawúl
v. dyn. comp. trans.f
to order, command
ارشاد - irsháad
n. m.f
ارشاد - irsháad
Arabic Plural: ارشادات - irshaadáat
lesson, principle, instruction
پالنه - paalúna
n. f.mf
پالنې - paalúne
development, education, instruction, training, care, looking after; suffix used to describe the act of care, attention, and dedication towards a noun, ideology etc. (مېلمه پلنه - hospitality)
پند - pand
n. m.f
پند - pand
advice, instruction, admonition
سپارش - sipaarish
n. m.f
سپارش - sipaarish
assignment, order, instruction; recommendation, asking for someone, string-pulling
انجمن - anjUmán
n. m.f
انجمن - anjUmán
society, organization, committee, commission, meeting
جرګه ګۍ - jirga gúy
n. f.f
جرګه ګۍ - jirga gúy
committee, commission
سپارښت - spaarúxt
n. m.f
سپارښت - spaarúxt
order, commission, assignment; recommendation, asking or interceding on someone’s behalf
سپارښتنه - spaaruxtúna
n. f.f
سپارښتنې - spaaruxtúne
order, commission, assignment; recommendation, asking or interceding on someone’s behalf
ګومارنه - goomaarúna
n. f.f
ګومارنې - goomaarúne
appointment, selection, commission, commissioning
اقتباس - iqtibáas
n. m.f
اقتباس - iqtibáas
adoption, adaptation, derivation, quotation
آباداني - aabaadaanee
n. f.
آبادانۍ - aabaadaanúy
population, number of settlers; prosperity, well-being; organization of public services and amenities; construction
آبادونه - aabaadawúna
n. f.f
آبادونې - aabaadawúne
population; tilling, cultivation (of land); building, construction; prosperity, well-being
آبي - aabée
adj.f
moist, humid; pertaining to watering, irrigation; sky-blues
آثار - aasáar
n. m. pl.f
remains, works, relics, left-overs; Arabic plural of اثر
آرایش - aaraayísh
n. m.f
آرایش - aaraayísh
make-up, jewelry, embellishment, adornment, garnish
په مطابق - pu mUtaabíq
adpos.mf
according to (د ... په مطابق)
حد - had
n. m.mf
حد - had
penance by lashing according to Sharia law
شرعاً - shar'án
adv.f
according to Sharia law
شرعي - shara'ée, shar'ée
adj.mf
according to or pertaining to Islamic Sharia law
له مخې - la múkhe
 f
according to, on the basis of; from the front of; completely
په وجه - pu wúja
adpos.mf
because of, on account of
ترسیم - tarséem
n. m.f
ترسیم - tarséem
image, description, representation, account
تعلق - ta'alÚq
n. m.mf
تعلق - ta'alÚq
Arabic Plural: تعلقات - ta'alUqaat
relationship, connection, tie, dealing, acquaintance (w/ plural: report, account)
حساب - hisáab
n. m.mf
حساب - hisáab
account, counting, math, reckoning, calculation, judgment
حساب کتاب - hisáab kitáab
n. m.mf
حساب کتاب - hisáab kitáab
reckoning, account, calculation, judgement, counting, settling accounts
استناد - istináad
n. m.
استناد - istináad
reference, support, reinforcement
اطلاق - itláaq
n. m.f
اطلاق - itláaq
reference, designation, divorce
اطلاقول - itlaaqawúl
v. stat. comp. trans.f
to reference, refer to, give a name, designate; to divorce
تذکر - tazakkÚr, tazakÚr
n. m.f
تذکر - tazakkÚr
reference (to), reminder, information, notification, discussion
تعلیل - ta'léel
n. m.f
تعلیل - ta'léel
reason, reference, clarification of a reason
آن - aan
adv.mf
even, even up to, as far as, right up to, precisely
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
احسان من - ihsaan mán
adj.f
احسان من - ihsaan mánاحسان منې - ihsaan máne
obliged, grateful, thankful (as a result of favour shown etc.)
احسان مند - ihsaan mánd
adj.mf
احسان مند - ihsaan mándاحسان مندې - ihsaan mánde
obliged, grateful, thankful (as a result of favour shown etc.)
اختیارول - ikhtiyaarawúl
v. stat. comp. trans.mf
to choose, prefer, use, conduct (as in a policy), assume, take on
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
باب - baab
n. m.mf
باب - baab
chapter, door
څپرکی - tsapúrkay
n. m.f
څپرکي - tsapúrkee
twig, sprig, shoot; chapter (of a book); heap, pile; shavings, cuttings; scale (of a fish), flake
سوره - sóora
n. f.f
سورې - sóore
a Sura, chapter of the Quran
فصل - fásul
n. m.mf
فصل - fásul
Arabic Plural: فصول - fUsool
season; crop, harvest; period, chapter (w/ plural: the four seasons)
ایت - ayát
n. m.f
ایت - ayát
Arabic Plural: ایات - ayáat
verse (from a holy book)
تڼ - taN
n. m.f
تڼ - taN
verse, poetry, song
سندره - sandúra, sandára
n. f.mf
سندرې - sandúre
song, poem, verse
نظم - názum, názim
n. m.mf
نظم - názum
order, structure, orderliness; verse, poem, poetry, verses