اضحیٰ - azháa
n. f.
religious sacrifice, sacrificial offering (from Arabic, used for festival of sacrifice)
Listen to اضحیٰ - azháa: Female recording
F

Related Words

استغفار - istighfáar, astaghfáar
n. m.mf
استغفار - istighfáar
repentance, an appeal for forgiveness, pardon (religious)
اعتقادي - i'tiqaadée
adj.
religious, to do with faith/belief; convincing
اقامت - iqaamát
n. m.f
اقامت - iqaamát
residence, stay; to stand and sit during prayer, precise observance of some religious rite
امت - Ummát, Umát
n. m.f
امت - Ummát
"ummah" in Islam, religious community, flock or followers of a prophet
امتي - Ummatée, Umatée
n. m. anim. unisexf
someone who belongs to a "ummah", a religious community of the flock or followers of a prophet (امت)
تېرېدل - teredúl
v. stat. comp. intrans.‌ opt. compl.mf
to pass, go across, go by; to give up, to sacrifice (د خپل سر او مال نه تېرېدل - to give up one's life and fortune)
جار - jaar
n. m.f
جار - jaar
sacrifice, victim (ځار) (like قربان)
جارول - jaarawúl
v. stat. comp. trans.f
to clean (with a brush), to warp (textiles); to sacrifice
ځار - dzaar
n. m.f
ځار - dzaar
sacrifice, victim (جار)
ځارول - dzaarawúl
v. stat. comp. trans.f
to sacrifice, to offer a sacrifice; to wave over the head (ie. a hat, flag)
فداکار - fidaakáar
adj.f
فداکار - fidaakáarفداکارې - fidaakáare
sacrificial, selfless
قربان ګاه - qUrbaan gáah
n. m.mf
قربان ګاه - qUrbaan gáah
sacrificial altar, altar
چنده - chandá
n. f.mf
چندې - chandé
offering, collection of donations, collection
خوړه - khwaRá
n. f.
خوړې - khwaRé
gift, offering (to a religious leader), refreshments served at a wedding, refreshments sent to the bride from the fiancee,
سرښندنه - sarxandúna, sarxindúna
n. f.f
سرښندنې - sarxandúne
sacrifice, offering
ښندنه - xundúna, xandúna
n. f.f
ښندنې - xundúne
offering, giving, grant
صدقه - sadaqá
n. f.mf
صدقې - sadaqé
Arabic Plural: صدقات - sadaqaat
voluntary offering, charity, alms
آبادي - aabaadée
n. f.f
آبادۍ - aabaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
آتش بس - aatish bas
n. m.f
آتش بس - aatish bas
ceasefire (from Farsi)
آغا - aagháa
title / n. m.f
sir, Mr., lord (from Persian)
ابادي - abaadée
n. f.mf
ابادۍ - abaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
اخ - akh
interj.f
interjection used in joy or satisfaction; great! bravo!; used to sigh
اروا ښاد - arwaa xaad
 
late (a term of respect and blessing used before the name of a dead person)
از - az
pref.f
a preposition meaning ‘from’ from Farsi (used in word combinations like کم از کم)
استعمال شوی - isti'maal shúway
adj.m
استعمال شوي - isti'maal shúweeاستعمال شوې - isti'maal shúwe
used
استعمالېدل - isti'maaledúl
v. stat. comp. intrans.f
to be used, utilized, applied
اختر - akhtár
n. m.mf
اختر - akhtár
holiday, festival, Eid
جلسه - jalsá, jalasá
n. m.mf
rally, procession, festival (large gathering, event)