بستر - bistár
n. m.
بستر - bistár
bed, bed-roll, (fig. conditions favourable for something, pretext - بستر جوړول - to create a reason or pretext for something, pave the way for something)
Listen to بستر - bistár: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Masculine
Plain
بستر
bistár
1st
بستر
bistár
2nd
بسترو
bistáro
Plural
Masculine
Plural
بسترونه
bistaróona
2nd Inf.
بسترونو
bistaróono
Vocative
Masculine
Voc.
بستره
bistára
Plur. Voc.
بسترو
bistáro
Bundled Plural
Masculine
Plural
بستره
bistára
2nd Inf.
بسترو
bistáro

Related Words

بستر سازي - bistar saazée
n. f.f
بستر سازۍ - bistar saazúy
making a bed, creating the conditions or pretext for something
بستر کېدل - bistar kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be admitted to a hospital, to lie in bed
بستره - bistará, bistirá
n. f.f
بسترې - bistaré
bed, bed-roll
پرده - pardá
n. f.mf
پردې - pardé
curtain, bed-curtain, blinds; fret (ona guitar/rabab); purdah, Islamic idea of keeping women private
پلنګ - paláng
n. m.f
پلنګ - paláng
bed
زمینه - zameená
n. f.f
زمینې - zameené
basis, grounds, circumstances, conditions, background
مساعد - mUsaa'íd
adj.mf
مساعد - mUsaa'ídمساعدې - mUsaa'íde
favourable, propitious
آرزومند - aarzoománd
adj.f
آرزومند - aarzoomándآرزومندې - aarzoománde
desiring or aspiring to something
اټکور - aTkór
n. m.f
اټکور - aTkór
putting a hot brick or something else on a sore spot
افتخار - iftikháar
n. m.f
افتخار - iftikháar
pride (in the positive sense), something one is proud in/about, honor
اګاهانه - agaahaaná
adv.f
consciously, (doing something) while being informed
الوتونکی - alwutóonkay
adj. / n. m. anim. unisex.mf
الوتونکي - alwutóonkeeالوتونکې - alwutóonke
flying, something that flies, bird
بهانه - bahaaná
n. f.mf
بهانې - bahaané
excuse, pretext
پلمه - palmá
n. f.f
پلمې - palmé
pretext, excuse
جواز - jawáaz
n. m.f
جواز - jawáaz
permit, licence, permission, reason, pretext
آباداني - aabaadaanee
n. f.
آبادانۍ - aabaadaanúy
population, number of settlers; prosperity, well-being; organization of public services and amenities; construction
آبادونه - aabaadawúna
n. f.f
آبادونې - aabaadawúne
population; tilling, cultivation (of land); building, construction; prosperity, well-being
آبي - aabée
adj.f
moist, humid; pertaining to watering, irrigation; sky-blues
آثار - aasáar
n. m. pl.f
remains, works, relics, left-overs; Arabic plural of اثر
آرایش - aaraayísh
n. m.f
آرایش - aaraayísh
make-up, jewelry, embellishment, adornment, garnish
ایجاد کول - eejaad kawúl
v. stat. comp. trans.mf
to invent; to create, organize, form
پنځول - pundzawúl
v. trans.f
to create, form, establish; to fill with
پنځول - pundzawúl
v. trans.f
to create, fill up, to make successful, to inrcrease, multiply
پیدا کول - paydaa kawúl
v. stat. comp. trans.mf
to find, birth, create
تخلیقول - takhleeqawúl
v. stat. comp. trans.f
to create, make
امل - amál
n. m.f
امل - amál
aim, goal, end, purpose; reason, basis
انګېزه - angezá
n. f.f
انګېزې - angezé
motive, reason, cause, idea; morale, motivation
باعث - baa'ís
n. m.f
باعث - baa'ís
cause, origin, reason for, motive; main idea, motif
پار - paar
n. m.f
پار - paar
incitement, instigation, reason/cause (د درانوي په پار - as an act of respect); will, power, authority
په دې خاطر - pu de khaatúr
adv.f
because of this, for this reason
آبچکن - aabchakán
adj.f
آبچکن - aabchakánآبچکنې - aabchakáne
moire, having and undulating appearance, pattern, or texture
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
اجماع - ijmaa
n. f.
consensus, agreement; unanimous decision or opinion by theologians; assembly; congregation, council
ډامبرول - Daambarawúl
v. stat. comp. trans.f
to pave
فرشول - farshawúl
v. stat. comp. trans.f
to cover, spread over, lay over or on top of, to pave
ابۍ - abúy
n. f.f
ابۍ - abúy
mommy, mom (way of addressing elderly woman), nanny, servant
اسمان لار - asmaan laar
n. f.f
اسمان لارې - asmaan laare
Milky Way
بدله لاره - badála láara
n. f. doub.mf
بدلې لارې - badále láare
detour, other way
بله لاره - búla láara
n. f. doub.mf
بلې لارې - búle láare
detour, other way
بې لارې کېدل - be laare kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to go astray, to be mislead or go the wrong way in life