ټانګ - Taang
n. m.
ټانګ - Taang
lambing time; right time, appropriate time; definite time, definite term; column, post; rumour, talk
Listen to ټانګ - Taang: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Masculine
Plain
ټانګ
Taang
1st
ټانګ
Taang
2nd
ټانګو
Táango
Plural
Masculine
Plural
ټانګونه
Taangóona
2nd Inf.
ټانګونو
Taangóono
Vocative
Masculine
Voc.
ټانګه
Táanga
Plur. Voc.
ټانګو
Táango
Bundled Plural
Masculine
Plural
ټانګه
Táanga
2nd Inf.
ټانګو
Táango

Related Words

اثنا - asnáa
n. f.f
moment, interval, space (in time)
اجل - ajál
n. m.f
اجل - ajál
end of life, time of death; limit; fate, destiny
ازلي - azalée
adj.f
from before time
اواخر - awaakhír
n. m.f
اواخر - awaakhír
for the last time
بار - baar
n. m.mf
بار - baar
load, weight, burden; field, plain; once, one time
آن - aan
adv.mf
even, even up to, as far as, right up to, precisely
اڅڼل - atsaNúl
v. trans.f
to make level, smooth, even; to adjust, regulate, put right; to tune (musical); to baste, join loosely
اصلاح کول - islaah kawúl
v. stat. comp. trans.mf
to reform, correct, make right
اصلاح کېدل - islaah kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be reformed, corrected, made right
ان - an
adv.mf
even, even up to, as far as, right up to, precisely
تخصیص کول - takhsees kawúl
v. stat. comp. trans.f
to allot, set apart for; appropriate, appoint
خپلول - khpulawúl
v. stat. comp. trans.mf
to adopt, appropriate, to make one's own
خپلول - khpulawúl
v. stat. comp. trans.mf
to adopt, appropriate, make one's own
ساز - saaz
adj.mf
ساز - saazسازې - sáaze
made, manufactured; well, healthy, proper, appropriate
معقول - ma'qóol, maaqóol
adj.mf
معقول - ma'qóolمعقولې - ma'qóole
rational, sensible, acceptable, prudent, judicious, legitimate, valid, appropriate
حتمي - hatmée
adj.f
compulsory, obligatory; definite, certain
ضروري - zaroorée
adj.mf
compulsory, necessary, crucial, critical, certain, definite, sure
مشخص - mUshakhkhás
adj.mf
مشخص - mUshakhkhásمشخصې - mUshakhkháse
specific; special, distinguishing, definite, isolated, recognized, diagnosed; diacritic
اروا ښاد - arwaa xaad
 
late (a term of respect and blessing used before the name of a dead person)
اشرف المخلوقات - ashraf almakhlooqáat
n. m.f
اشرف المخلوقات - ashraf almakhlooqáat
chief among created beings, a term used to describe the special place of humans in creation
اصطلاح - istiláah
n. m.mf
اصطلاح - istiláah
term, phrase, idiom, terminology
اصطلاحي - istilaahee
n. f.
اصطلاحۍ - istilaahúy
phraseological, idiomatic, special, technical (of a term)
اوږد مهال - ooGd maháal
adj.f
اوږد مهال - ooGd maháalاوږد مهالې - ooGd maháale
long-term
پره - pará
n. f.
پرې - paré
blade, paddle; edge, rim; row, line, rank, column
څلی - tsalay
n. m.f
څلي - tsalee
column, pilliar, pyramid
د ملا تیر - du mlaa téer
n. m.mf
د ملا تیر - du mlaa téer
spine, spinal column
رکن - rUkn, rÚkun
n. m. / n. m. anim. unisexf
رکن - rUknرکنې - rÚkne
Arabic Plural: ارکان, ارکین - arkáan, arakéen
support, pillar, column; member, leader, high-up person
ستون - sUtóon, sutóon
n. m.f
ستون - sUtóon
pole, post, column
اډه - aDá
n. f.mf
اډې - aDé
base, army post, (air) port
اوستربل - oostarbál
n. m.f
اوستربل - oostarbál
post-position (grammar)
بست - bast
n. m.f
بست - bast
position (in an organization), post
پایه - paayá
n. f.mf
پایې - paayé
pole, post, pillar, support; wheel; inflected form of پای (end)
پستي - pUstée, pustée
adj.mf
postal, post
افوا - afwáa
n. f.mf
Arabic Plural: افواهات - afwaaháat
rumour, heresay
افواه - afwáah, ifwáah
n. f.mf
Arabic Plural: افواهات - afwaahaat
rumour, hearsay
افواه خپرول - afwáah khparawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to spread a rumour
انګازه - angaazá
n. f.mf
انګازې - angaazé
rumour, common talk, babble, hearsay; murmur; echo
انګروزه - angrozá
n. f.f
انګروزې - angrozé
rumour, hearsay
بحث - bahs
n. m.mf
بحث - bahs
discusion, talk, debate, argument
بحث کول - bahs kawul
v. dyn. comp. trans.mf
to discuss, debate, talk, argue
بکواس - bakwáas
n. m. / adj.f
بکواس - bakwáasبکواسې - bakwáase
nonsense, foolish, stupid, or annoying talk
بندړ - bandáR
n. m.f
بندړ - bandáR
word, speech, talk; alliance, agreement, treaty