احسان - ihsáan
n. m.
احسان - ihsáan
favour, grace, kindness, goodness (د چا احسان منل - to consider oneself obliged or indebted to someone)
Listen to احسان - ihsáan: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Masculine
Plain
احسان
ihsáan
1st
احسان
ihsáan
2nd
احسانو
ihsáano
Plural
Masculine
Plural
احسانونه
ihsaanóona
2nd Inf.
احسانونو
ihsaanóono
Vocative
Masculine
Voc.
احسانه
ihsáana
Plur. Voc.
احسانو
ihsáano
Bundled Plural
Masculine
Plural
احسانه
ihsáana
2nd Inf.
احسانو
ihsáano

Related Words

احسان من - ihsaan mán
adj.f
احسان من - ihsaan mánاحسان منې - ihsaan máne
obliged, grateful, thankful (as a result of favour shown etc.)
احسان مند - ihsaan mánd
adj.mf
احسان مند - ihsaan mándاحسان مندې - ihsaan mánde
obliged, grateful, thankful (as a result of favour shown etc.)
پازه - paazá
n. f.f
پازې - paazé
work, action, effect, result; courage; dim light; regard, favour
پېرزوینه - perzoyúna
n. f.f
پېرزوینې - perzoyúne
favour, favor, well-wishing
سیله - seelá
n. f.f
سیلې - seelé
devotion, adherence; support, backing, friendship, favour, goodwill
توفیق - toféeq
n. m.f
توفیق - toféeq
grace, the ability to do good, the power to do what's right, ability, gift (taufeeq)
رحم دلي - rahm dilée
n. f.f
رحم دلۍ - rahm dilúy
mercy, sympaty, grace
فضل - fázul
n. m.mf
فضل - fázul
Arabic Plural: فضایل - fazáayil
grace, generosity, virtue, superiority (Arabic, religious word)
فیض - fayz
n. m.f
فیض - fayz
favor, grace, abundance, well-being, blessing
لطف - lUtf
n. m.f
لطف - lUtf
grace, favour, kindness
دل جویي - dil joyée
n. f.f
دل جویۍ - dil joyúy
consolation, comfort, kindness, charm
زړه سوی - zRu swáy
n. m.f
زړه سوي - zRu swée
compassion, kindness, pity, sympathy
زړه سوی کول - zRu sway kawul
v. dyn. comp. trans.f
to have compassion, kindness, pity, love for
شفقت - shafaqát
n. m.f
شفقت - shafaqát
kindness, compassion
ښېګړه - xegúRa
n. f.m
ښېګړې - xegúRe
kindness, act of kindness, favor, gentleness
خیر - khayr
n. m.f
خیر - khayr
Arabic Plural: اخیار - akhyáar
goodness, blessing, charity, alm
ښه والی - xu wáalay
n. m.mf
ښه والي - xu wáalee
goodness, wellness, improvement
ښېګړه کول - xegúRa kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to do an act of kindness, goodness
ښېګڼه کول - xegúNa kawúl
v. dyn. comp. trans.f
to do an act of kindness, goodness
کرم - káram
n. m.f
کرم - káram
kindness, mercy, goodness, generosity, pity (Arabic)
آباداني - aabaadaanee
n. f.
آبادانۍ - aabaadaanúy
population, number of settlers; prosperity, well-being; organization of public services and amenities; construction
آبادونه - aabaadawúna
n. f.f
آبادونې - aabaadawúne
population; tilling, cultivation (of land); building, construction; prosperity, well-being
آبي - aabée
adj.f
moist, humid; pertaining to watering, irrigation; sky-blues
آثار - aasáar
n. m. pl.f
remains, works, relics, left-overs; Arabic plural of اثر
آرایش - aaraayísh
n. m.f
آرایش - aaraayísh
make-up, jewelry, embellishment, adornment, garnish
اټکلول - aTkulawúl
v. stat. comp. trans.f
to estimate, suppose, consider
بلل - balúl
v. trans. opt. compl.mf
Imperfective Stem: بولي - bolee
to call, invite; to consider, deem
توجه کول - tawajÚ kawúl
v. dyn. comp. trans.f
to pay attention to, to consider
توجه ورکول - tawajÚ warkawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to pay attention to, to consider
څېړل - tseRúl
 f
to consider, examine, investigate, explore, discuss
اړول - aRawúl
v. trans.mf
to turn over, flip over; sprain; convert, change; to move over to, establish oneself in a new spot; divert, turn away, hijack
اعتکاف - i'tikáaf
n. m.f
اعتکاف - i'tikáaf
the practice of staying in a mosque (for men) or in a special place in the house (for women) and devoting oneself to prayer and worship
پرېش - parésh, presh
adj.mf
پرېش - paréshپرېشې - paréshe
upset, distressed, alarmed, beside oneself, not knowing what to do, in a bad state
پرېشان - paresháan, presháan
adj.mf
پرېشان - paresháanپرېشانې - paresháane
upset, distressed, alarmed, beside oneself, not knowing what to do, in a bad state
پرېشانه - paresháana, presháana
adj.mf
upset, distressed, alarmed, beside oneself, not knowing what to do, in a bad state
اړمن - aRmán
adj.f
اړمن - aRmánاړمنې - aRmáne
obliged, forced to, (مجبور), in need
متعهد - mUta'ahíd
adj.mf
متعهد - mUta'ahídمتعهدې - mUta'ahíde
being committed, being obliged, stipulated by contract
مشکور - mashkóor
adj.mf
مشکور - mashkóorمشکورې - mashkóore
grateful, thankful, obliged
آبچکن - aabchakán
adj.f
آبچکن - aabchakánآبچکنې - aabchakáne
moire, having and undulating appearance, pattern, or texture
آرزومند - aarzoománd
adj.f
آرزومند - aarzoomándآرزومندې - aarzoománde
desiring or aspiring to something
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
اټکور - aTkór
n. m.f
اټکور - aTkór
putting a hot brick or something else on a sore spot
اجماع - ijmaa
n. f.
consensus, agreement; unanimous decision or opinion by theologians; assembly; congregation, council
استقبال کول - istiqbáal kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to welcome, receive (give a reception for someone)
اقتدا - iqtidáa
n. f.f
imitation, following someone's example
الغه کول - algha kawul
v. stat. comp. trans.
to deceive someone (idiom)
امانت - amaanát
n. m.mf
امانت - amaanát
honesty, decency, conscientiousness; trust, deposit, something left with someone in trust, something loaned
امتي - Ummatée, Umatée
n. m. anim. unisexf
someone who belongs to a "ummah", a religious community of the flock or followers of a prophet (امت)