صراحت - saraahát
n. m.
صراحت - saraahát
clarity, precision; clear instruction, directive
Listen to صراحت - saraahát: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Masculine
Plain
صراحت
saraahát
1st
صراحت
saraahát
2nd
صراحتو
saraaháto
Plural
Masculine
Plural
صراحتونه
saraahatóona
2nd Inf.
صراحتونو
saraahatóono
Vocative
Masculine
Voc.
صراحته
saraaháta
Plur. Voc.
صراحتو
saraaháto
Bundled Plural
Masculine
Plural
صراحته
saraaháta
2nd Inf.
صراحتو
saraaháto

Related Words

تبارز - tabaarÚz, tabaaríz
n. m.f
تبارز - tabaarÚz
clearing up, clearness, clarity; appearance, origin, beginning
وضاحت - wazaahát
n. m.mf
وضاحت - wazaahát
clarity, clarification, explanation, interpretation
ایسته کول - eesta kawúl
v. stat. comp. trans.f
to remove, draw back, clear, extract, throw out, expell
بدیهي - badeehée
adj.f
clear, obvious
بډ - buD
adj.f
بډ - buDبډې - búDe
clear, having on arm, one-armed
بې منع - be mán'a
adj.f
free, clear, unimpeded, without hindrance
په ډاګه کول - pu Daaga kawúl
 mf
to declare, make clear
ارشاد - irsháad
n. m.f
ارشاد - irsháad
Arabic Plural: ارشادات - irshaadáat
lesson, principle, instruction
امر - ámur, amr
n. m.f
امر - ámur
Arabic Plural: اوامر - awaamur
order, instruction, command, imperitive (grammar)
پالنه - paalúna
n. f.mf
پالنې - paalúne
development, education, instruction, training, care, looking after; suffix used to describe the act of care, attention, and dedication towards a noun, ideology etc. (مېلمه پلنه - hospitality)
پند - pand
n. m.f
پند - pand
advice, instruction, admonition
حواله - hawaalá
n. f.mf
حوالې - hawaalé
Arabic Plural: حوالات - hawaaláat
draft, money order, instruction, order, authorization, commission; quotation (په حواله - according to, by the account of) reference to text/scripture (as in chapter and verse)
را - raa
pron. / suff.f
directive pronoun for actions directed to 1st person singular and plural
راباندې - raabaande
adv.f
on me, on us (باندې with 1st person directive pronoun)