غنیمت - ghaneemát
n. m.
غنیمت - ghaneemát
Arabic Plural: غنایم - ghanaaéem
plunder, trophy, catch (fishing), treasure, valuable and good thing
Listen to غنیمت - ghaneemát: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Masculine
Plain
غنیمت
ghaneemát
1st
غنیمت
ghaneemát
2nd
غنیمتو
ghaneemáto
Plural
Masculine
Plural
غنیمتونه
ghaneematóona
2nd Inf.
غنیمتونو
ghaneematóono
Vocative
Masculine
Voc.
غنیمته
ghaneemáta
Plur. Voc.
غنیمتو
ghaneemáto
Bundled Plural
Masculine
Plural
غنیمته
ghaneemáta
2nd Inf.
غنیمتو
ghaneemáto
Arabic Plural
Masculine
Plural
غنایم
ghanaaéem
2nd Inf.
غنایمو
ghanaaéemo

Related Words

تالا - taaláa
n. f.f
loot, plunder
تالا کول - taalaa kawúl
v. stat. comp. trans.f
to loot, steal, plunder
چپاو - chapáaw
n. m.f
چپاو - chapáaw
raid, foray; attack, invasion; plunder; haste
چپاوول - chapaawawul
v. stat. comp. trans.
to raid, pillage, plunder
شوکه - shóoka
n. f.m
شوکې - shóoke
robbery, banditry, plunder
ټرافي - Traafée
n. f.mf
ټرافۍ - Traafúy
trophy
کپ - kap
n. m.mf
کپ - kap
bite, morsel; trophy, cup
اور اخیستل - or akheestúl
v. dyn. comp. trans.mf
to catch fire
اور لګېدل - ór lugedúl
 mf
to catch fire
بلېدل - baledúl
v. stat. comp. intrans.f
to burn, catch fire
تکیه کلام - takiya kaláam
n. m.f
تکیه کلام - takiya kaláam
catch phrase, saying, motto, popular expression
تمچو - tamchóo, tamchó
n. m.f
bolt, catch, bar, lock
چجه - chajá
n. f.f
چجې - chajé
fishing weir; ribs; leafy tops (of carrots); fencing; eaves; splints (medicine)
چنګک - changák
n. m.f
چنګک - changák
hook, grappling hook; tweezer; fishing rod and hook
کونډه - koonDa
n. f.
کونډې - koonDe
fishing rod, hook
ماهیګیري - maaheegéeree, maaheegeerée
n. f.f
ماهیګیرۍ - maaheegeerúy
fishing
ګنج - ganj
n. m.f
ګنج - ganj
treasure, treasury, alms; bread-market
ارزښتمن - arzuxtmán, arzixtmán
adj.f
ارزښتمن - arzuxtmánارزښتمنې - arzuxtmáne
valuable, important
ارزښتناک - arzixtnáak
adj.f
ارزښتناک - arzixtnáakارزښتناکې - arzixtnáake
valuable
با ارزښته - baa arzíxta, baa arzúxta
adj.f
valuable, of value, expensive
دوکول - dawkawul
v. stat. comp. trans.
to bid, offer a price; to sacrifice or make an offerning to a god; to sell at a loss, to surrender something for the sake of something more valuable
زارول - zaarawúl
 f
to bid, offer a price; to sacrifice or make an offerning to a god; to sell at a loss, to surrender something for the sake of something more valuable (see ځارول)
آفرین - áafareen
conj.mf
well done, good job
اعلیٰ - a'láa, a'aláa
adj.mf
supreme, good, superior, high
انجیل - injéel
n. m.f
انجیل - injéel
Injil, New Testament (in Islam, book given to Isa), Good News
ایصال ثواب - eesaal-i-sawaab, eesáal sawáab
n. m.f
ایصال ثواب - eesaal-i-sawaab
doing or passing on good deeds (ثواب) for the dead
با اخلاقه - baa akhláaqa, baa ikhláaqa
adj.f
morally upstanding, of good character
انتیکه - anteeká
adj.f
rare, unique thing, strange, funny
بې چاره - be chaará
adj.f
poor thing, pitiful
بېچاره - bechaará
adj.f
poor thing, pitiful
پټو - paTóo
n. m.f
Plural: پټوان - paTwáan
woolen shawl or rug, blanket like thing worn around the shoulders in cold weather
پستي - pastée
n. f.mf
پستۍ - pastúy
baseness, meanial-ness, vileness, fithiness (ځان پستي ته ورکول - to do a menial thing or base acts)