مساپري - mUsaapirée, mUsaapurée
n. f.
مساپرۍ - mUsaapirúy
the life of an expat, living away from home / abroad, travelling
Listen to مساپري - mUsaapirée, mUsaapurée: Female recording
F
Inflection pattern #6 Fem. inan. ي - ee
Inflections
Feminine
Plain
مساپري
mUsaapirée
1st
مساپرۍ
mUsaapirúy
2nd
مساپریو
mUsaapirúyo
Plural
Feminine
Plural
مساپریانې
mUsaapiriyáane
2nd Inf.
مساپریانو
mUsaapiriyáano
Vocative
Feminine
Voc.
مساپري
mUsaapirée
Plur. Voc.
مساپریو
mUsaapirúyo

Related Words

آخرت - aakhirát
n. m.f
آخرت - aakhirát
afterlife, life after death, eternity
اجل - ajál
n. m.f
اجل - ajál
end of life, time of death; limit; fate, destiny
استشهادی عملیات - istish`haadee amaliyáat
n. m.f
استشهادی عملیات - istish`haadee amaliyáat
operation of martyrdom, a jihadi action that puts one's life at risk or sacrifices one's life
بدمعاشي - badmaashée, budmaashée
n. f.mf
بدمعاشۍ - badmaashúy
thuggery, gangster life, bullying, throwing weight around
بې لارې کېدل - be laare kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to go astray, to be mislead or go the wrong way in life
آتش خانه - aatash khaaná
n. f.f
آتش خانې - aatash khaané
focus; center (ie. of an infection); pocket; shelf, lock, bolt, block; fuse, detonator
اداکاري کول - adaakaarée kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to act, be an actor, to perform, to be a performer
اډر ورکول - aDur warkawul
v. dyn. comp. trans.f
to order, command, give an order in a restaurant
استغفار - istighfáar, astaghfáar
n. m.mf
استغفار - istighfáar
repentance, an appeal for forgiveness, pardon (religious)
اعلان کول - i'láan kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to advertise, make an announcement
مساپر - mUsaapír, mUsaapúr
n. m. anim. unisexf
مساپر - mUsaapírمساپرې - mUsaapíre
traveler, passenger, expatriate, expat, someone working or living away from his homeland
مسافر - mUsaafúr, mUsaafír
n. m. anim. unisexmf
مسافر - mUsaafúrمسافرې - mUsaafúre
Arabic Plural: مسافرین - mUsaafiréen
traveler, passenger, expatriate, expat, someone working or living away from his homeland
مسافري - mUsaafirée, mUsaafurée
n. f.f
مسافرۍ - mUsaafirúy
the state/life of being an expat, living away from home / abroad; travelling
جاندار - jaandáar
adj.mf
جاندار - jaandáarجاندارې - jaandáare
living (creature), animate
ذیروح - zeeróoh
adj.mf
ذیروح - zeeróohذیروحې - zeeróohe
animate, living (ساکښ)
روزګار - rozgáar
n. m.mf
روزګار - rozgáar
livelihood, work, living, daily work
روزي - rozée
n. f.f
روزۍ - rozúy
daily bread, livelihood, wages, living, substinance, lot, food-grant
زنده - zindá
adj.mf
living
اړول - aRawúl
v. trans.mf
to turn over, flip over; sprain; convert, change; to move over to, establish oneself in a new spot; divert, turn away, hijack
انتقال کېدل - intiqaal kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be transfered, to move; to die, to pass away
ایستنه - eestúna
n. f.f
ایستنې - eestúne
throwing away, chucking out; extracting, taking off; mining
برمته - bramatá, baramtá
n. f.f
برمتې - bramaté
driving away of cattle, seizing of property
برمته کول - bramata kawúl
v. stat. comp. trans.f
to drive away cattle, to seive property
آبادي - aabaadée
n. f.f
آبادۍ - aabaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
آتش بس - aatish bas
n. m.f
آتش بس - aatish bas
ceasefire (from Farsi)
آغا - aagháa
title / n. m.f
sir, Mr., lord (from Persian)
ابادي - abaadée
n. f.mf
ابادۍ - abaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
ټاټوبه - TaaTóba
n. f.f
ټاټوبې - TaaTóbe
abode, dwelling place, home-town
ټاټوبی - TaaTóbay
n. m.f
ټاټوبي - TaaTóbee
abode, dwelling place, home-town
د کور ودانې - du kor wudaane
n. f.
د کور ودانې - du kor wudaane
wife (the home-builder)
کور - kor
n. m.mf
کور - kor
house, home
کورناست - kornáast
adj.f
کورناست - kornáastکورناستې - kornáaste
sitting at home, retired
اتڼ - atáN
n. m.f
اتڼ - atáN
the Atan, the Pashtun/Afghan national dance
استمرار - istimráar
n. m.f
استمرار - istimráar
duration; persistence, steadfastness; imperfect or continuous past aspect/tense (grammar)
استمراري - istimraarée
n. m.f
continuous, continual, prolonged, imperfect or continuous aspect/tense (grammar)
اسیر کېدل - aseer kedúl
v. stat. comp. intrans.f
to surrender, become a prisoner/captive ??
اعتقادي - i'tiqaadée
adj.
religious, to do with faith/belief; convincing
بهر ملک - bahár mÚlk
n. m.mf
بهر ملک - bahár mÚlk
foreign country, abroad
بیرون - beeróon
n. m. / adj.f
بیرون - beeróonبیرونې - beeróone
outside, from without, on the outside; abroad (as in out of country)
بېرون - beróon
loc. adv.f
outside, from without, on the outside; abroad (as in out of country)
خارج - khaaríj
n. m.f
خارج - khaaríj
outside, abroad
څړه - tsaRá
adj. / n. m. anim.f
Plural: څړه ګان - tsaRa gaan
solitary, lonely, secluded; bachelor, travelling without burden/luggage
ګوډی - goDáy, gooDáy
n. m.f
ګوډي - goDée
travelling bag, knapsack, young embryo/ear of corn