متقارب - mUtaqaaríb
adj.
متقارب - mUtaqaaríbمتقاربې - mUtaqaaríbe
coming nearer, getting close, close or similar (as in two words similar in meaning)
Listen to متقارب - mUtaqaaríb: Male recording
M
Listen to متقارب - mUtaqaaríb: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
MasculineFeminine
Plain
متقارب
mUtaqaaríb
متقاربه
mUtaqaaríba
1st
متقارب
mUtaqaaríb
متقاربې
mUtaqaaríbe
2nd
متقاربو
mUtaqaaríbo
Vocative
MasculineFeminine
Voc.
متقاربه
mUtaqaaríba
متقاربې
mUtaqaaríbe
Plur. Voc.
متقاربو
mUtaqaaríbo
متقاربو
mUtaqaaríbo

Related Words

آمد - aamád
n. m.f
آمد - aamád
coming, arrival; income
آینده - aayandá, aaeendá
n. f. / adj.mf
آینده - aayandáآیندې - aayandé
future, approaching, coming
بلوغ - balóogh, bUlóogh
n. m.f
بلوغ - balóogh
maturity, ripeness, coming of age, after? puberty, manhood, womanhood
په لاره - pu láara
adv.mf
on the way, in transit, coming
پیدایش - paydaayísh
n. m.mf
پیدایش - paydaayísh
birth, coming into being, coming into existence
بدتري - badtarée, budtarée
n. f.mf
بدترۍ - badtarúy
awfulness, getting worse, the worst
بلوده - blawda, baloodá
n. f.f
بلودې - blawde
stumbling, getting stuck
بهتري - bihtarée
n. f.mf
بهترۍ - bihtarúy
improvement, getting better, prosperity
تطابق - tataabÚq
n. m.f
تطابق - tataabÚq
correspondence, similarity, likeness, coincidence, adaptation (ie. getting adapted to or deal with one’s surroundings etc.)
جورېدل - jooredul
 f
to penetrate (as in poison getting into an organism etc.)
بسته کول - basta kawúl
v. stat. comp. trans.f
to pack up, close (as in a file, folder etc.)
بندول - bandawúl
v. stat. comp. trans.mf
to close, block, stop, barricade, cut off, restrain, hold back
پای - paay
n. m.f
پای - paay
end, finish, close, conclusion
پورې کول - pore kawúl
v. stat. comp. trans.mf
to attach, to make cross over; to shut, close
پېشول - peshawúl
v. trans.f
to close, lock, bolt, fasten; to unite, bring together
آبچکن - aabchakán
adj.f
آبچکن - aabchakánآبچکنې - aabchakáne
moire, having and undulating appearance, pattern, or texture
آرزومند - aarzoománd
adj.f
آرزومند - aarzoomándآرزومندې - aarzoománde
desiring or aspiring to something
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
اټکور - aTkór
n. m.f
اټکور - aTkór
putting a hot brick or something else on a sore spot
اجماع - ijmaa
n. f.
consensus, agreement; unanimous decision or opinion by theologians; assembly; congregation, council
بالمثل - bilmisl
adj. / adv.
بالمثل - bilmislبالمثلې - bilmisle
similar, the same
په څېر - pu tser
adv.mf
like, similar to, in this style, manner
سمون خوړل - samóon khoRúl
v. dyn. comp. trans.
to agree with, to conform with, to be similar to
غوندې - ghwúnde, ghwÚnde
 f
like, similar to, as, compared to
لکه - láka
adv.mf
like, as, similar to; spot, stain
آن - aan
adv.mf
even, even up to, as far as, right up to, precisely
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
احسان من - ihsaan mán
adj.f
احسان من - ihsaan mánاحسان منې - ihsaan máne
obliged, grateful, thankful (as a result of favour shown etc.)
احسان مند - ihsaan mánd
adj.mf
احسان مند - ihsaan mándاحسان مندې - ihsaan mánde
obliged, grateful, thankful (as a result of favour shown etc.)
اختیارول - ikhtiyaarawúl
v. stat. comp. trans.mf
to choose, prefer, use, conduct (as in a policy), assume, take on
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
ابلق - abláq
adj.f
ابلق - abláqابلقې - abláqe
two-colored, piebald; (fig. two-faced, hypocritical)
ابلک - ablák
adj.f
ابلک - ablákابلکې - abláke
two-colored, piebald; (fig. two-faced, hypocritical)
ادغام - idgháam
n. m.f
ادغام - idgháam
merging, merging two identical letters into one
بغرګه - bghárga, bughargá
n. f.f
بغرګې - bghárge
valley between two mountains; woman who has had twinns
پنځلس ورځنی - pindzúlas wradzanáy
adv. / n. m.f
پنځلس ورځني - pindzulas wradzanée
bi-weekly, every two weeks, fortnightly pay
اهل - áhul, ahl
adj. / n. m. / pref.mf
اهل - áhulاهلې - áhule
fit, capable, worthy, proper; respectful, considerate; a member, resident, citizen, occupant (used as a prefix for Arabic religious words connecting people to certain things or belief systems)
ایز - eez
suff.f
suffix used to make nouns into adjectives (written ايز separately when added to words ending in ه, otherwise written as يز on the end of the word)
حمایه - himaayá, hamaayá
n. f.f
حمایې - himaayé
custody, protection, support; aid, help, comforting words
دل - dil
n. m.f
دل - dil
heart, soul (from Farsi, used more in compound words)
فقه اللغت - fiqh UllUghát
n. m.f
فقه اللغت - fiqh UllUghát
etymology, the study of the development of words
ابن - ibn
pref.f
Arabic prefix meaning “son of”
از - az
pref.f
a preposition meaning ‘from’ from Farsi (used in word combinations like کم از کم)
العزت - ul'izzát
suff.f
an Arabic suffix meaning ‘almighty’ that is attached to God’s name (رب العزت )
انداز - andáaz
suff.mf
suffix meaning throwing, casting
با - baa
pref.f
a prefix meaning ‘with’ (from Farsi)