عمل نامه - amal naama
n. f.
عمل نامې - amal naame
protocol, written record, deed of property/land; in Islam, the book where you good and bad deeds are written
Listen to عمل نامه - amal naama: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Feminine
Plain
عمل نامه
amal naama
1st
عمل نامې
amal naame
2nd
عمل نامو
amal naamo
Vocative
Feminine
Voc.
عمل نامې
amal naame
Plur. Voc.
عمل نامو
amal naamo

Related Words

تشریفات - tashreefáat
n. m. pl.f
formalities, ceremonials, protocol
تشریفاتي - tashreefaatée
adj.mf
formal, ceremonial, done out of protocol; honour, honourable
اقرارنامه - iqraarnaamá
n. f.f
اقرارنامې - iqraarnaamé
written law contract, agreement
ایز - eez
suff.f
suffix used to make nouns into adjectives (written ايز separately when added to words ending in ه, otherwise written as يز on the end of the word)
تحریر - tahréer
n. m. / adj.mf
تحریر - tahréerتحریرې - tahréere
Arabic Plural: تحریرات - tahreeraat
writing, written; w/ plural
څاښت - tsaaxt
n. m.f
څاښت - tsaaxt
charm written on paper (to be swallowed); sunrise to noon, morning, breakfast
محرر - mUharír
adj. / n. m.mf
محرر - mUharírمحررې - mUharíre
written up, drawn up; writer, author
ثبت - sabt
n. m.f
ثبت - sabt
record, registration
ثبتول - sabtawúl
v. stat. comp. trans.f
to enter, save, record, register
حساب داري - hisaab daarée
n. f.f
حساب دارۍ - hisaab daarúy
accounting, record-keeping
ریکارډ - raykáarD
n. m.f
ریکارډ - raykáarD
record
ریکارډ جوړول - raykáarD joRawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to set a record
بدي - badée
n. f.f
بدۍ - badúy
enmity; badness, a bad deed
بیع - bay
n. f.
deed of purchase, document of sale
چاره - chaará
n. f.f
چارې - chaaré
solution, way out, cure; work, act, deed, duty; method, way
حجت - hUját
n. m.
حجت - hUját
proof, argument; deed, certificate, IOU, short performance
صواب - sawáab
n. m.f
صواب - sawáab
good works, good deed, credit (in Islam); recompense, reward, award
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
اسلام - isláam
n. m.mf
اسلام - isláam
Islam
اصحاب - as`háab
n. m. pl.f
companions of the prophet in Islam (plural of صحبه)
امت - Ummát, Umát
n. m.f
امت - Ummát
"ummah" in Islam, religious community, flock or followers of a prophet
انجیل - injéel
n. m.f
انجیل - injéel
Injil, New Testament (in Islam, book given to Isa), Good News
اودس - awdás
n. m.mf
اودس - awdás
ablution, ritual washing in Islam
اډانه - aDaaná
n. f.f
اډانې - aDaané
schedule, outline, scheme; the cover or jacket of a book
انتساب - intisáab
n. m.f
انتساب - intisáab
relationship, connection, belonging; origin; preface, forward (in a book)
ایت - ayát
n. m.f
ایت - ayát
Arabic Plural: ایات - ayáat
verse (from a holy book)
بک کول - bUk kawúl
v. stat. comp. trans.m
to book
پټی - paTáy
n. m.mf
پټي - paTée
field, place where crops are sown
پلورنځی - plorundzáy
n. m.f
پلورنځي - plorundzée
store, shop, place where things are sold
پنډغالی - punDgháalay
n. m.f
پنډغالي - punDgháalee
camp; sheep or cattle pen, sheepfold; a place where guests are received and entertained
پېنډه - pénDa
n. f.f
پېنډې - pénDe
the common dinner table, bowl, place where people are eating together, dinner party
چرې - cháre
adv.
where, ever
تا - taa
pron.mf
inflected form of 2nd. pers. sing. pronoun you
تاسو - táaso
pron.mf
you (plural or respectful)
تاسې - táase
pron.f
you (plural or formal), second person personal pronoun (plural or polite/formal)
تشکر - tashukÚr
interj.f
thank you, thanks (from Farsi)
ته - tu
pron.mf
you (singular)
آفرین - áafareen
conj.mf
well done, good job
اعلیٰ - a'láa, a'aláa
adj.mf
supreme, good, superior, high
ایصال ثواب - eesaal-i-sawaab, eesáal sawáab
n. m.f
ایصال ثواب - eesaal-i-sawaab
doing or passing on good deeds (ثواب) for the dead
با اخلاقه - baa akhláaqa, baa ikhláaqa
adj.f
morally upstanding, of good character
اړایي - aRaayée
n. f.f
اړایۍ - aRaayúy
bad harvest, crop failure
اسکېرنه - askeruná, askerná
n. f.f
اسکېرنې - askeruné
misfortune, disaster, bad luck
افسوس - afsós
n. m.mf
افسوس - afsós
alas, sadness, pity, expression of pity, regret, too bad!
بد - bud, bad
adj.mf
بد - budبدې - búde
bad
بد بختي - bud bakhtée
n. f.f
بد بختۍ - bud bakhtúy
bad luck, misforture
کړه - kRu
n. m. pl.f
character, deeds, manners
پیوسته ابرو - paywasta abróo
adj. / n. m.mf
having eyebrows that are joined, unibrow