ځارېدل - dzaaredúl
v. stat. comp. intrans.
to be offered in sacrifice
Listen to ځارېدل - dzaaredúl: Female recording
F
stative compound
ځار
dzaar
n. m.
+
کېدل
kedul
to become
🌳 Roots and Stems
Tense Category:
🧪 Show Formulas
present
subjunctive
imperfective future
perfective future
continuous past
simple past
habitual continual past
habitual simple past

Related Words

پېشنهادېدل - peshnihaadedúl
v. stat. comp. intrans.f
to be suggested, propopesed, offered
جارېدل - jaaredúl
v. stat. comp. intrans.f
to be sacrificed, to be offered/at someone’s service
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
اضحیٰ - azháa
n. f.f
religious sacrifice, sacrificial offering (from Arabic, used for festival of sacrifice)
تېرېدل - teredúl
v. stat. comp. intrans.‌ opt. compl.mf
to pass, go across, go by; to give up, to sacrifice (د خپل سر او مال نه تېرېدل - to give up one's life and fortune)
جار - jaar
n. m.f
جار - jaar
sacrifice, victim (ځار) (like قربان)
جارول - jaarawúl
v. stat. comp. trans.f
to clean (with a brush), to warp (textiles); to sacrifice
ځار - dzaar
n. m.f
ځار - dzaar
sacrifice, victim (جار)