لپړ - lapáR
n. m.
لپړ - lapáR
flat pebble used in pitch-and-toss/coin-toss ??; shivering, shaking (from the cold)
Listen to لپړ - lapáR: Female recording
F
Inflection pattern #1 Basic
Inflections
Masculine
Plain
لپړ
lapáR
1st
لپړ
lapáR
2nd
لپړو
lapáRo
Plural
Masculine
Plural
لپړونه
lapaRóona
2nd Inf.
لپړونو
lapaRóono
Vocative
Masculine
Voc.
لپړه
lapáRa
Plur. Voc.
لپړو
lapáRo
Bundled Plural
Masculine
Plural
لپړه
lapáRa
2nd Inf.
لپړو
lapáRo

Related Words

پلن - plun
adj.mf
پلن - plunپلنې - plúne
wide, broad, flat, dull, vapid
پنچر - panchúr
n. m.mf
پنچر - panchúr
puncture (of a tire), flat tire
پیت - peet
adj.mf
پیت - peetپیتې - péete
flat, shallow (of a dish), flat-bottomed (of a boat)
څپر - tsapúr, tspur
n. m.f
څپر - tsapúr
threshing rake; flat crown of a mountain
څپیاکه - tsapyáaka
n. f.f
څپیاکې - tsapyáake
beehive; honeycomb; flat; a kind of fuel made from dried manure patties
کراړه - kráaRa
n. f.f
کراړې - kráaRe
ayran (yogurt drink), kurut (dried balls of curds or fermented milk); pebble, rocky soil
ګیټی - gáyTay, géeTay, gayTáy
n. m.mf
ګیټي - gáyTee
pebble, stone or pit of a fruit
اخ - akh
interj.f
interjection used in joy or satisfaction; great! bravo!; used to sigh
اروا ښاد - arwaa xaad
 
late (a term of respect and blessing used before the name of a dead person)
از - az
pref.f
a preposition meaning ‘from’ from Farsi (used in word combinations like کم از کم)
استعمال شوی - isti'maal shúway
adj.m
استعمال شوي - isti'maal shúweeاستعمال شوې - isti'maal shúwe
used
استعمالېدل - isti'maaledúl
v. stat. comp. intrans.f
to be used, utilized, applied
آجر - aajúr
n. m.
آجر - aajúr
brick (baked in a kiln)
آخر - aakhír, aakhúr
adj. / adv.mf
آخر - aakhírآخرې - aakhíre
last, final; lately, at last, in recently
ابجد - abjád
n. m.f
ابجد - abjád
Abjad, the Arabic system with numbers assigned to letters in the alphabet
اتفاقي - itifaaqée
adj. / n. f.mf
اتفاقۍ - itifaaqúy
allied, unified, in alliance, in agreement; coincidentally; unity, agreement, alliance
اثر - asár, ásar
n. m.mf
اثر - asár
Arabic Plural: اثرات, آثار - asráat, aasáar
influence, impression, tracks, affect; work (as in a piece of art)
اسوېلی - asweláy, aswélay
n. m.mf
اسوېلي - aswelée
yawn, sigh, deep breath, shivering
اسوېلي - aswelée
n. m. pl.f
yawn, sigh, deep breath, shivering
رېږدېدا - reGdedáa
n. f.f
shivering, trembling, shuddering
ړچ - Rach
n. m.f
ړچ - Rach
dangling, trembling, shivering
لړزه - laRzá
n. f.f
لړزې - laRzé
shaking, shivering, trembling
اهتزاز - ihtizáaz
n. m.f
اهتزاز - ihtizáaz
flicker, vibration, shaking, unsteady light, sparkle
پړک - pRak, pRuk, puRák
n. m.mf
پړک - pRak
flash, shine, twinkling, sparkling; slap, smack, shaking, trembling, agitation
تکان - takáan
n. m.f
تکان - takáan
push, shove, sway, shake; shaking, swaying
ټکوهنه - Takwahúna
n. f.f
ټکوهنې - Takwahúne
beating, battering up, shaking up, driving in, clapping
ښورښت - xorúxt
n. m.f
ښورښت - xorúxt
movment, shaking, vibration, shock wave
آبادي - aabaadée
n. f.f
آبادۍ - aabaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
آتش بس - aatish bas
n. m.f
آتش بس - aatish bas
ceasefire (from Farsi)
آغا - aagháa
title / n. m.f
sir, Mr., lord (from Persian)
ابادي - abaadée
n. f.mf
ابادۍ - abaadúy
populated place, dwelling, village; population (from Urdu); the condition of thriving, flourishing; fertileness; construction, act of building
ابایي - abaayée
adj.f
paternal, ancestral, that which is taken on or inherited from the family
پټو - paTóo
n. m.f
Plural: پټوان - paTwáan
woolen shawl or rug, blanket like thing worn around the shoulders in cold weather
څوس وهل - tsóos wahúl
v. dyn. comp. trans.f
to roam, wander about in search of food, wealth, to rove, scour about; to have the sniffles, to have a light cold
رېزش - rezúsh
n. m.f
رېزش - rezúsh
cold, head-cold, respiratory illness
زکام - zUkáam
n. m.mf
زکام - zUkáam
cold (sickness)
زمرین - zumaréen, zamréen
n. m.f
زمرین - zumaréen
hard freeze, intense cold; hell