باندنی - baandináy
adj.
باندني - baandinéeباندنۍ - baandinúy
upper, outside, external, foreign, someone else’s, another’s
Listen to باندنی - baandináy: Female recording
F
Inflection pattern #3 Stressed ی - áy
Inflections
MasculineFeminine
Plain
باندنی
baandináy
باندنۍ
baandinúy
1st
باندني
baandinée
باندنۍ
baandinúy
2nd
باندنیو
baandinúyo
Vocative
MasculineFeminine
Voc.
باندنیه
baandinúya
باندنۍ
baandinúy
Plur. Voc.
باندنیو
baandinúyo
باندنیو
baandinúyo

Related Words

بالاخانه - baalaakhaaná
n. f.f
بالاخانې - baalaakhaané
upstairs, upper floors of a building
باندینی - baandeenáy
adj.f
باندیني - baandeenéeباندینۍ - baandeenúy
upper, outside, external, foreign, someone else’s, another’s
بډه - báDa
n. f.f
بډې - báDe
the upper part with the cord of the traditional loose trousers; disappearance, wane (of the moon in the last days of the lunar month)
پاسنی - paasináy, paasunáy
adj.mf
پاسني - paasinéeپاسنۍ - paasinúy
upper, above, mountain, aforementioned
پورتنی - portináy, portunáy
adj.mf
پورتني - portinéeپورتنۍ - portinúy
upper, above
بهر - bahár, buhár
adj. / n. m.f
بهر - bahárبهرې - baháre
outside
بهر کول - bahar kawúl
v. stat. comp. trans.mf
to take out, put outside
بهر کېدل - bahar kedúl
v. stat. comp. intrans.mf
to go outside
بهر وتل - bahar watúl
 mf
to go outside
دباندینی - dubaandeenáy
adj.
دباندیني - dubaandeenéeدباندینۍ - dubaandeenúy
external, foreign, exterior, outside
ظاهر - zaahír
adj. / n. m.mf
ظاهر - zaahírظاهرې - zaahíre
Arabic Plural: ظواهر - zawaahír
revealed, evident, obvious, apparent; external, surface
ظاهره - zaahirá
adj.mf
obvious, apparent; external, surface
ظاهري - zaahirée
adj.mf
external, surface
اجنبي - ajnabée
adj.f
foreign, alien, strange
اجنبیت - ajnabiyát
n. m.f
اجنبیت - ajnabiyát
foreignness, the condition of being foreign, alien
ارز - arz
n. m.
ارز - arz
foreign currency
بل ځایي - bul dzaayée
n. m. anim. unisex / adj.f
foreigner, foreign
احسان - ihsáan
n. m.f
احسان - ihsáan
favour, grace, kindness, goodness (د چا احسان منل - to consider oneself obliged or indebted to someone)
استقبال کول - istiqbáal kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to welcome, receive (give a reception for someone)
اقتدا - iqtidáa
n. f.f
imitation, following someone's example
الغه کول - algha kawul
v. stat. comp. trans.
to deceive someone (idiom)
امانت - amaanát
n. m.mf
امانت - amaanát
honesty, decency, conscientiousness; trust, deposit, something left with someone in trust, something loaned
غم شریکي - gham shareekée
n. f.f
غم شریکۍ - gham shareekúy
empathy, sympathy, compassion, sharing in another’s pain or difficulty
غمرازي - ghamraazée
n. f.f
غمرازۍ - ghamraazúy
empathy, sympathy, compassion, sharing in another’s pain or difficulty
همدردي - hamdardée
n. f.mf
همدردۍ - hamdardúy
empathy, sympathy, compassion,sharing in another’s pain or difficulty, condolence