شر کول - shár kawúl
v. dyn. comp. trans.
to do evil, fight, do harm
Listen to شر کول - shár kawúl: Male recording
M
Listen to شر کول - shár kawúl: Female recording
F
dynamic compound
شر
shar
n. m.
(Object)
+
کول
kawul
to do
🌳 Roots and Stems for Aux. Verb
Tense Category:
🧪 Show Formulas
comp. noun:
present
subjunctive
imperfective future
perfective future
continuous past
simple past
habitual continual past
habitual simple past

Related Words

اړمن - aRimán
n. m.
اړمن - aRimán
Ahriman, Ariman (from Zoroastrianism) (a demon, evil, destructive spirit)
بد نیت - bad niyát
n. m.f
بد نیت - bad niyát
evil intention, bad intention
پریانه - piryaaná
n. f. anim.f
پریانې - piryaané
evil fairy, witch
په زړه خیرن - pu zRu kheerán
adj.mf
په زړه خیرن - pu zRu kheeránپه زړه خیرنې - pu zRu kheeráne
malevolent, malicious, spiteful, evil
پېرۍ - perúy
n. f. anim.f
پېرۍ - perúy
Plural: پېریان - periyáan
fairy, spirit, demon, evil spirit (plural - پېريان)
ټټر وهل - TaTár wahúl
v. dyn. comp. trans.f
challenge, pick a fight with, take on, confront
جګړه - jagRá
n. f.mf
جګړې - jagRé
fight, war, battle
جګړه کول - jagRá kawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to fight, battle, war
جنجال جوړول - janjáal joRawúl
v. dyn. comp. trans.mf
to squabble, quibble, start a fight, cause trouble
جنګ - jang
n. m.mf
جنګ - jang
war, fight, battle
تاوان - taawáan
n. m.mf
تاوان - taawáan
damage, loss, harm, indemnity, expense, compensation
تاوان رسول - taawáan rasawúl
v. dyn. comp. trans.f
to harm, damage
خار وهل - kháar wahúl
v. dyn. comp. trans.f
to spear, stick; to harm, injure, prevent
زیان - ziyáan, zyaan
n. m.mf
زیان - ziyáan
damage, loss, harm; detriment; miscarriage
زیان رسول - ziyaan rasawúl
v. dyn. comp. trans.f
to damage, to cause harm